新浪体育讯 北京时间11月3日,新浪高尔夫频道对张新军禁赛的报道已经引起了美国媒体的注意,美国自由撰稿人杰夫-沙克尔福德(Geoff Shackelford)将来自新浪网的稿件通过在线粗略翻译方法,将中高协的通知翻译成了英文,这引来了美国网友的热议。以下是其中的一些评论。
“‘Signing incorrect scorecards’,换句话说,是复数,是很多次。对于我来说应该是终身禁赛。听上去是一个很轻微的处罚。”网友ol Harv评论道。
“除非翻译错了,通知的第一段说是两次。两次是多的,但是不太多。中高协的透明与美巡赛相比,引人注意。”网友Golden Bell评论道。
“在中国体育运动中,作弊不像欧洲和美国那样耻辱。事实上,在中国,6个月的禁赛看上去是严厉的。文化上不同。可是关于透明度的评论倒是颇具讽刺意味的。”网友Center Cut评论道。
“我同意在中国,‘作弊’不是那么耻辱。可是……被抓住就很耻辱。‘面子’问题是中国文化中很重要的组成部分。他的错误行为公开了,这很不好。”网友KG写道,“在中国居住多年,我打赌他的借口是不知道规则。他不知道那会进行处罚。他的球童好象也不知道。他的同组球员呢?他们也在他错误的记分卡上签名了吗?如果他强迫别的球员签了他那不正确的记分卡,这让我相信他的人脉很好。轻微的处罚也让我有这种想法。
“如果美巡赛和欧巡赛允许这样的球员参与他们认证的赛事,他们需要确保资格赛应该是真实可信的。我肯定要求对这一情况进行审核。我们回忆起了多年前VJ(维杰-辛格)在亚巡赛上发生的事情。这个处罚真是笑话。”
(小风)
点击下载【新浪体育客户端】,赛事视频直播尽在掌握 |
已收藏!
您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。
知道了