我们已经更正了关于李娜[微博]报道的描述———她服用的药物绝对不是类固醇———然后,作者布鲁克·拉尔默本人也告知了李娜的经纪人我们的错误,并向他解释了这是由于一个翻译错误,然后向他作出了道歉。
《成都商报》独家为娜姐澄清“禁药风波”后,昨晨,李娜经纪人、IMG公司高级副总裁埃森巴德向成都商报记者发来邮件表示自己的感谢之情。与此同时,刊登有争议报道的《纽约时报》杂志主编雨果·林德格林也接受了成都商报记者的邮件专访,林德格林表示他们已经更正了作者拉尔默的错误,并向李娜的经纪公司发出了致歉信。这也是《纽约时报》总部第一次就此事做出正式表态。而“禁药风波”的始作俑者、美国自由撰稿人布鲁克·拉尔默目前已经离开了中国,正在国外度假。
主编认错
“李娜服用的药物绝不是类固醇”
上周日发售的《纽约时报》杂志主打美国政治剧集《纸牌屋》主演凯文·斯派西及罗宾·莱特的专访,体育类特稿《李娜,中国网球的叛逆者》也被放在显眼位置。但没想到的是,正是这篇由自由撰稿人布鲁克·拉尔默撰写的,关于中国网球一姐的报道因为类固醇的敏感内容表述严重错误引发了中国媒体及球迷的极大反弹。
《纽约时报》杂志主编雨果·林德格林曾是《彭博商业周刊》的执行主编,昨天他特意就李娜“禁药风波”向《成都商报》做出解释,他表示,“我们已经更正了关于李娜报道的描述———她服用的药物绝对不是类固醇———然后,作者布鲁克·拉尔默本人也告知了李娜的经纪人我们的错误,并向他解释了这是由于一个翻译错误,然后向他作出了道歉。”这也是《纽约时报》总部第一次就此事做出正式表态。
《纽约时报》杂志是《纽约时报》的周日补充版,同样隶属于《纽约时报》集团,与同天出版的《纽约时报》一起发售。这本著名的杂志于1896年9月6日创刊,创刊号刊发的一张照片是报业史上首次出现的图片。从此之后,《纽约时报》杂志就以其精彩的图片、出色的专栏闻名于世。
娜姐经纪人:
感谢《成都商报》首先指出错误
李娜经纪人埃森巴德昨天也亲自给成都商报记者发来邮件,她得知了是《成都商报》首先发现了《纽约时报》杂志误将“有激素的药物”写成“类固醇药物”,才还了娜姐一个清白,然后,她向成都商报记者表示了感谢。
在埃森巴德看来,李娜就是中国的比利·简·金(美国传奇女网球星),在前天的美网新闻发布会上,埃森巴德表示,“李娜与金夫人有相似的个性,她也为中国网球贡献了很多。10到15年以后,你们就会发现她所留下的影响有多么大,她现在所做到的,以及将会做到的一切将会影响中国未来的一代人。”更重要的是,中国并不像美国一样拥有底蕴深厚的明星运动员文化,李娜的运动生涯并不会永远持续下去,“我希望每个人都能够珍惜现在还能够拥有她的时间,她是如此出色的一位运动员,一个伟大的冠军,当她不再打球以后,你们就会发现再去遗憾一切都晚了。”
而事件的另一方当事人、驻北京的美籍自由撰稿人拉尔默则一直保持沉默。昨晚,成都商报记者终于拨通了他的电话,一位自称是“拉尔默家人”的女士表示“拉尔默目前正在国外度假,一切事情只有等他下月回到北京之后才能处理。”
成都商报记者 胡敏娟