国外体坛明星中文PK 福原爱东北腔安赛龙会古文

2016年11月13日11:46    大洋网-广州日报 收藏本文
福原爱是不是国外体坛明星中文第一强?福原爱是不是国外体坛明星中文第一强?

  日本乒乓球名将福原爱在“双11”没有“剁手”,而是秀出了达到十级水平的东北话。她转发了国际乒联在社交平台上盘点的乒坛幸福夫妇,开心地把代表德国队的东北好友孙祯琦称为“老娘们”,围观的网民不禁叹道:“这大概是有史以来东北话被‘黑’得最惨的一次。”除福原爱外,国际体坛近年又冒出了以流利中文迅速走红中国的丹麦羽毛球男单新星安赛龙。无论如何,在大家都学中文的潮流下,以上两位的中文水平在国际体坛绝对是顶呱呱的。

  福原爱“黑”好友“老娘们”

  被调侃东北话十级水平

  因为10岁就到了东北学习乒乓球,指导自己多年的教练汤媛媛来自辽宁,还曾多次加盟辽宁女乒征战乒超联赛,福原爱练就一口无敌的东北话。接受中国媒体采访时,福原爱从来不需要翻译,有一年在东北参加比赛,被当地电视台记者询问是否知道东北话里把“干什么”说成“干啥”,她慢悠悠地纠正道:“应该说‘干哈’吧。”

  自从开通了微博后,福原爱可爱率真的个性通过文字和图片得到了进一步展现。她曾经晒出了一只桃子,本意是要夸这颗桃子很漂亮、个头大,结果写出了:“从壮行会拿回来的桃子好漂亮,跟我屁股一样大。”后来自觉不妥,又赶紧补充:“不好意思,我开了个玩笑,好像不太幽默哦,好尴尬呀。”

  在里约奥运会后,福原爱与中华台北队的江宏杰结婚,她的微博内容也逐渐变成了甜蜜的婚后生活,目前已圈粉超过200万。福原爱不仅说话带着浓重的东北口音,连文字的表述也不例外,她曾懊恼地写道:“训练累得洗头水和沐浴液傻傻分不清楚,我是不是该说:‘哎呀我的妈呀,咋整滴?’”

  国际乒联近日盘点了5对乒坛幸福夫妇,除了福原爱与江宏杰外,葡萄牙队的阿波罗尼亚以及德国队的孙祯琦也上榜了。福原爱在婚后多数时间留在德国陪伴丈夫比赛,因此,她与孙祯琦成了好朋友。看到好友上榜,小爱开心地转发微博并附上文字:“大家记得吗?上次在德国请我们吃饭的老娘们。我的最好的东北朋友!”网友们看到这句“老娘们”纷纷表示惊呆了,因为这在东北话中带有贬义。其实,福原爱早在此前就发过与孙祯琦的亲密合影,她还调侃道:“好友是辽宁阜新的,她的丈夫是葡萄牙人,她老公经常说我们老娘们儿。”

  为庆祝奥运夺铜牌

  安赛龙考中文四级“自虐”

  近日,福原爱在上海参加商业活动时提到,自己很喜欢中国人的性格与表达方式,现在很多人都觉得她的性格有点儿变得像中国人了。在福原爱看来,生命中有三个人对自己的影响最大,第一是妈妈,另外两个都是中国人而且同样来自东北,分别是自己的教练汤媛媛以及乒乓球“大满贯”王楠。东北话不仅为福原爱在中国积攒了超高的人气,她还被中国队视为“自己人”,国乒总教练刘国梁日前在网络直播中说:“我们其实不太把她(福原爱)当日本人,感觉她是中国队的编外人员。”这位日本名将在里约奥运会上与队友一起夺得女团铜牌,她安慰自己说:“尽管离银牌还差一点,但铜牌也相当于金牌了,铜字拆开,不就是同金吗?”连拆字都晓得的她,看来不仅仅是“东北话段子王”这么简单。

  此外,国际羽坛近两年也冒出了一个“男版福原爱”——学习两年中文便达到四级水平的丹麦队头号男单安赛龙。

  两年前,安赛龙只是20岁出头的丹麦小将,出于对中国文化的热爱以及希望提高自己的球技,他两年前决定学习中文。他师从来自北京的老师,后者每周通过互联网授课。除了按时完成作业外,安赛龙还利用参赛的机会与中国队队员练习口语。此外,他特别乐意到中国参赛,因为身边每一个人都可以成为自己的中文老师,在接受中国媒体采访时他总是主动要求以中文回答,尽管有时因为词不达意而闹出笑话。

  “每当遇到困难时,我就告诉自己:天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨……”在里约奥运会击败林丹夺得铜牌的他,庆祝的方式竟然是给自己报考中文四级,如此“自虐”,难怪他的球技与中文水平并驾齐驱。

  外国球员热衷讲中文

  巴国“一哥”起名“张继科”

  除了上述两位学习中文的好“代表”,越来越多球星在开通了中文社交平台之后秀一把中文博取粉丝欢心,比如,最近NBA球星库里在微博上@了张继科:“热身准备‘大’战一场乒乓,约么?”

  而巴拿马乒乓球队“一哥”奥马尔更是因为崇拜张继科而特地到中国学习中文,自费跟随北京队训练。他终于在2013年世界冠军乒乓球直横大赛上见到了偶像的“真身”,更在马琳、马龙、许昕等人的“怂恿”下成功地拜张继科为师。奥马尔给自己起了一个中文名,就叫“张继科”,他透露,平时在北京队训练的时候大伙儿都喊他“继科”。“巴拿马张继科”还请教过国乒其他男主力如何打败张继科,马龙却建议他先认自己当师叔,“Uncle,你知道吗?”于是,“巴拿马张继科”莫名其妙地多了一个“大满贯”师叔。

  在足坛,曾经效力天津泰达与北京国安的克罗地亚球员马季奇的中文也是出了名的流利,在来到中国踢球前,他精通德语、英语、克罗地亚语、法语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语和捷克语。在中国生活了几年后,他的中文熟练到可以与出租车司机闲话家常。他的女儿在北京出生,在三里屯一所幼儿园就读,能用中文介绍老爸:“我爸爸是踢球的,北京国安。”

  此外,录制中文祝贺视频成了越来越多致力开拓中国市场的欧洲足球豪门在农历新年之际的指定动作,然而那些大牌球星的中文水平实在不敢恭维,尽管可以看出他们费尽九牛二虎之力务求字正腔圆。皇马群星在猴年春节前录制的拜年视频就是其中的“佼佼者”,大家可以自己去找来看一看,齐达内、拉莫斯、C罗、J罗、贝尔的拜年四字祝福语都听清楚了吗?记者对此甘拜下风。

  本专题策划 广州日报记者 邬恺山

  本专题撰文 广州日报记者 杨 敏  

文章关键词:中文福原爱安赛龙

点击下载【新浪体育客户端】,赛事视频直播尽在掌握
分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
0 0 0 0