京华时报[微博]讯(记者潘天舒)一次更换翻译引发了媒体诸多猜测,这让篮协十分无奈,男篮领队张雄昨天详细解释了更换翻译的原因。
从邓华德时代开始,郭维盛[微博]就是中国男篮的翻译,老邓的执教风格非常情绪化,而郭维盛最擅长的就是在准确传达教练意思的同时,还能表达出教练的情绪。之前男篮的翻译单正灏,本行是录像分析师,他也是跟随邓华德进入国家队的,翻译并不是他的本行。
对于临时征调和更换翻译,中国男篮的领队张雄解释说:“中心领导考虑之下,还是决定把小郭给调回来,这是男篮本来的配置,两个人各司其职。”
前不久结束的姚明慈善赛赛后,当时就是郭维盛客串了一次扬纳基斯的翻译,英语本身不是扬帅的母语,不过小郭翻译的意思准确、生动,他回归男篮无疑会更好地帮助扬纳基斯执教。