不支持Flash

奥运冠军唐琳变身裁判练英语:平和视角报道残奥会

http://sports.sina.com.cn 2007年09月12日07:03  竞报

  本报讯 (记者 顾静) “残奥会是快乐的,观看残奥会也是快乐的。残奥会竞赛项目是非常好看、非常触及人心灵的,让人深切感受人的生命的尊严和价值,希望新闻媒体用平和的视角和科学规范的语言报道残疾人和残奥会比赛。”上周五,新闻媒体残奥会知识专题培训在北京理工大学国际教育交流中心举行。“好运北京”2007国际盲人门球邀请赛注册的部分记者及驻北京奥组委的主要媒体记者参加了培训。

  原中国残联执行理事会理事、北京奥运会培训顾问赵济华在“走进残疾人,感受残奥会”讲座中,结合残奥会竞赛项目———盲人门球和轮椅篮球,向记者们展示了残疾人体育的精神之美。

  赵济华长期从事残疾人体育事业,结合自己的亲身感受,他说“新闻媒体要避免先入为主以健全人的体验代替残疾人的真实感受,要加大宣传力度,让我们的整个社会能够在视觉上、心理上接纳各种残疾人,让我们全社会能够用平和的心态善待残疾人,让观赛者能够理解和遵守残奥会特别观赛礼仪,展现北京人文奥运风貌。”

  本报记者顾静摄影报道 “他们每个人都是好学生,都非常努力。中国学生一般很羞涩,尤其怕丢面子,因此上课很少发言。但这些奥运官员们却踊跃、积极,太出乎意料了!”上周五,北京奥组委“竞赛团队骨干、国内技术官员培训班”首期结业,培训班的讲师、来自英孚教育的里奇·梅评价起他的学生们时露出满意的笑容。

  61名学员在经历了为期10周的全封闭英语培训之后,共同表达了自己的心声,“我们一定会举办一届成功的奥运会。”。

  英语程度差异大分小班

  在过去的10周时间里,北京奥组委的第一批共61名技术官员在怀柔训练基地参加了全封闭式的英语培训。参加受训的61人分别来自14个竞赛团队。据英孚的奥运项目经理梁静波介绍说:“本次受训人员的英文程度相差比较大,比如有的人只学过‘ABC’,而有的人已经能进行比较流利的英语表述了。为此,开班前,工作人员与学员们进行了交流,针对每个人的英语程度进行分类,最后把学员们分为20人左右的3个小班授课。”

  此外,由于本次课程是针对技术官员,擅长商务英语的英孚教育还专门在授课过程中加入与奥运知识、竞赛术语相关的内容。

  只有周日是Chinese day

  奥组委国内技术官员英语脱产培训班共分两期,共计120人,第一期从7月2日至9月10日,为期10周,第二期拟安排在2007年10月中旬至12月底。第一期英语脱产培训班重点放在如何使用语言沟通,采取小班教学,通过角色扮演、场景模拟等方式,进一步提高学员听、说、读、写等工作应用技能。

  谈到学员们的学习状况,梁静波对这些学员的表现甚至有些感动。她介绍说,这些学员平时很忙,而他们在每周6天、每天6个小时的培训中出勤率竟然能够达到100%,而且很多学员在放学和中午吃饭时也“抓住”外教练习口语。在培训基地,周一至周六老师要求学员们只说英文,因此,学员们戏称周日为“Chinese day”。

  奥组委里开设英语角

  “在平时的工作中,英语应用主要是书面表达。”奥组委垒球项目主任陈旭告诉记者,“但作为奥运会竞赛组织人员,我们和国际组织官员以及技术官员交流比较多,所以口语和听力就显得尤为重要了,课上课下奥组委整个学习英语的气氛都很浓。另外,奥组委里面就有一个英语角。”

  在培训学员的行列中,记者看到了悉尼奥运会女子柔道78公斤级冠军唐琳的身影,如今,唐琳已经通过了北京奥运会裁判的初步选拔。唐琳告诉记者:“老师非常风趣和有责任感,课程的设置也很科学。这次英语培训是我的又一个起点。”

  唐琳解释道,“虽然比赛执法过程中裁判只需要发一些简单的口令,比如开始、停止、得分等,但经过了这次英文培训,我明显地感觉到自己英文水平的提高。以我的性格来讲,张口说英语并不难,但是听力不是我的强项,经过培训,我不仅能够抓住语句里的关键字词,还能对于全句的意思有个比较清楚的了解,收获很大。我想再经过一年的网络学习,奥运会的时候我肯定能够更好地与来自其他国家或地区的裁判配合、沟通并与各国或地区的教练、运动员交流。”

  新浪体育独家稿件声明:该作品(文字、图片、图表及音视频)特供新浪使用,未经授权,任何媒体和个人不得全部或部分转载。

发表评论 _COUNT_条 
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·城市营销百家谈>> ·城市发现之旅有奖活动 ·企业管理利器 ·新浪邮箱畅通无阻
不支持Flash
不支持Flash