跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

济南时报:鲁能变身国际纵队

http://sports.sina.com.cn  2011年02月10日04:03  舜网-济南时报

  訾言

  随着巴西双煞的到来,鲁能泰山队中又多了一种语言——— 葡萄牙语。中国职业联赛走进了第18个年头,当年殷铁生时代的“全华班”早已不在,如今的泰山队蜕变成了一支“国际纵队”。

  先从伊万带领的教练组说起,主帅伊万、助理教练科季奇、体能教练莱科和队医桑德罗,4人全部来自克罗地亚。加上语言相通的波黑籍守门员教练卢古西奇,每逢就餐时,他们正好凑成一桌,用南斯拉夫语谈论着球队的里里外外,尽管声音不小,但是除了两个翻译,外人很难洞悉其中的秘密。

  外援莱昂来自洪都拉斯,他说西班牙语,还能讲意大利语。来到中国后沟通不便,开始自己学习英语,目前算是能简单交流。虽然语言不通,但莱昂在队中还经常开开玩笑,简单的几个动作,足以让大家明白他的意思,哈哈大笑之后,不知不觉就与大家融为一体了。莱昂安静的时候就专心对付他的手机,拥有4部手机的他总有发不完的短信,收不完的邮件,看到景色秀丽的地方,他就拍下来,顺手发给朋友们共享。

  安塔尔来自黎巴嫩,讲阿拉伯语,英语也不错。值得一提的是,他是外援中汉语水平最高的,“你好”、“谢谢”之类的早就不在话下,国骂更是一流水平,他甚至能用汉语与队医、队友开玩笑、说事情,语言天赋让人惊讶。当记者表扬他汉语说得好时,旁边的夏宁宁跳了出来,拍拍自己的胸脯说:“主要是老师好。”没想到这句话安塔尔也能听懂,“你不是老师,我们是兄弟,我们是朋友。”踢球靠天赋,学语言一样得有天赋。

  巴西外援奥比纳和雷纳托这两天有点寂寞,毕竟队里能说葡萄牙语的人少,两个人只能相互说说母语。每当伊万宣布训练计划时,能说葡语的体能教练莱科就站在他俩旁边,客串一下翻译。当地时间今天下午,一名葡语翻译就要来到队中,加上之前的姚杰和杨勇,队中的翻译达到3人,想必到时候各种语言就会交织在一起。

  除去外援和外教,中方球员也是来自五湖四海,汉语的博大精深在这支球队里就能体现。队长刘金东、王永珀和小将马兴煜、马龙都是青岛的,于是“彪子”之类的话就经常能蹦出来。李蕾蕾和李微来自北京,所以京腔也不缺。苑维玮、杨程都是天津人,一口天津话常常让人想起“狗不理包子”。王亮、耿晓峰是沈阳人,东北话绝对地道。汪强、周海滨、崔鹏是大连的,他们之间说话都是大连味。邓卓翔来自武汉,队里的翻译杨勇也是武汉人,所以湖北话也经常能听到。随着矫哲的离去,济南的队员还剩4人:韩鹏、郑铮、张弛、夏宁宁,我与他们一说济南话,距离一下就拉近了许多。据说,新来的陈翻译还是济南人。

  唯一一个在队中没有老乡的就是高迪,他籍贯是济宁,曾长居在日照,又入选过国青队、全运队,所以他的口音基本上是复合体。每次下车,高迪都主动到背起训练用球,“谁让咱最小,多干点就多干点吧。”

  球队常年征战在外,队员们虽然来自五湖四海,但彼此的交流比家人还多,久而久之,泰山队中形成了一种基于北方口音,然后掺杂着各种方言的话,我们暂且称之为“队语”。在这个特殊的大家庭里,有“队语”,有“队规”,足球比赛是没有硝烟的战争,球队就是不拿武器的军队。 (时报西班牙2月9日电)

  

分享到:

相关专题:2011赛季中超冬季转会专题 

更多关于 鲁能 的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有