跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

举重冠军福铁残英语专科毕业 想为残疾人事业出力

http://sports.sina.com.cn  2010年12月14日12:26  南方都市报

  “我姓福,福利院的福,因为我是在福利院长大的;铁,是铁路的铁,这是因为我是在铁路旁被福利院发现的;残,是指4岁时因为小儿麻痹症落下的终身残疾。”广州亚残运会女子40公斤级举重冠军福铁残遇人便以这样的开场白介绍自己。

  在秩序册上,福铁残的生日是1982年8月15日,但实际上,谁都不知道她真正是哪天出生的,福铁残只知道自己没满月时就被丢弃,之后被福利院收养。她毫不掩饰自己是个孤儿,但当有记者问及她的身世时,坐在新闻发布厅主席台上的福铁残还是眼圈泛红:“父母不要我了,我想可能有他们的苦衷吧,我还是要谢谢他们给予我生命。”

  跟很多运动员一样,福铁残举重生涯的开端也是一次无心插柳柳成荫。在福铁残20岁那年的国庆假期,她和一位残疾人好友碰上了当地残联到福利院挑选运动员。好友的力量吸引了残联的注意,并被建议去参加举重训练。随后,福铁残被好友强拉去参加选拔测试,结果在20多个参测者中,只有她一个人通过了,连好友都没有被选上。

  福铁残从前练的是44公斤级,两年前的北京残奥会,她最终却因中国代表团的名额限制没能入选。两年后的广州亚残运,福铁残转入了 40公斤这一级别,她比从前瘦小了很多,她的教练张海东坦言,福铁残为了比赛吃了不少苦,她通过饮食和训练控制体重,原来不到44公斤的她,现在只有39 公斤多。昨天的亚残运比赛,福铁残三次试举全部成功,成绩是87.5公斤,这等于说福铁残躺着举起了比两个自己还重的重量,也终于圆了金牌梦。

  福铁残去年已从江西师范大学英语专科毕业,“我是英语专业,二外是日语。”良好的外语底子,让福铁残不时能在比赛中为队伍充当临时翻译,但福铁残表示,她学习的最初动机不是当翻译,而是报恩。江西师范大学的外教保罗九年来一直在默默地支持和帮助她,而为了能与外教交流,福铁残产生了学英语的念头,“我最想回报的人就是他,想让他觉得没有帮错人。”如今,学业与事业有成的她改变了初衷,“报恩之外,我还要为整个残疾人事业的发展做自己力所能及的事情,为残疾人、孤儿有更好的生活环境做出努力。” 南都记者 丁淑莹

  

分享到:

相关专题:2010广州亚残运会专题 

更多关于 亚残运会 的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有