跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

举重冠军福铁残名字蕴含身世 英语流利令人吃惊

http://sports.sina.com.cn  2010年12月14日12:08  信息时报

  信息时报讯 (记者 杨琳) 获得广州亚残运会女子40公斤级举重冠军的福铁残,在新闻发布会上的自我介绍感人而真挚。

  “我姓福,福利院的福,因为我是在福利院长大的……”福铁残讲述着自己的身世,眼泪开始往下落,“父母不要我了,我想可能有他们的苦衷,我还是要谢谢他们给予我生命。”她哽咽着再也说不下去,而在短暂的沉默后,在场记者都将掌声送给了这个坚强的姑娘。

  福铁残名字的三个字,其实蕴含了她的身世:福,是福利院孩子共同的姓氏;铁,指铁路,因为她是在铁路旁被发现的;残,因为她4岁时因小儿麻痹症落下终身残疾。但是当福铁残和体育结缘后,她就将名字中那2个代表苦难的字眼给丢到了一旁,在昨天的比赛中,她三次试举,全部成功,顺利夺得女子40公斤级金牌,成为教练眼中的“福娃”。

  接受采访时,福铁残表示虽然自己是孤儿,但在福利院的大家庭里,老师就是父母,其他同学就是兄弟姐妹。举重队里别的孩子都有父母送来的营养品,福利院也给她准备了。而她流利的英语甚至可以和外国记者对答如流,令不少人吃惊。原来福铁残是一名英语专业的大学生,她表示自己已经确立了未来发展的方向,“我要为整个残疾人事业的发展做自己力所能及的事情,为残疾人、孤儿有更好的生活环境做出努力。”

  

分享到:

相关专题:2010广州亚残运会专题 

更多关于 亚残运会 的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有