44个语种的专家随时待命 多语种服务奥运大家庭

http://sports.sina.com.cn 2008年07月11日15:54  人民日报海外版
44个语种的专家随时待命多语种服务奥运大家庭

多语言服务中心 母佳思摄

44个语种的专家随时待命多语种服务奥运大家庭



  北京奥组委主席刘淇7月7日在北京外国语大学多语言服务中心拨通第一个多语言服务总机电话:“请帮我用英语和法语翻译:我宣布,北京奥运会、残奥会多语言服务中心正式启动!”

  7月24日至9月21日,多语言服务中心内将有44个语种的专家随时待命,为奥运竞赛场馆、非竞赛场馆、服务场所等奥林匹克大家庭成员提供全天候“无障碍”语言服务。

  多语言服务中心下设多语言服务总机、多语种应急团队等翻译团队。其中多语言服务总机通过电话翻译方式为奥运会工作人员和各代表团成员提供10个语种24小时值守热线;多语种应急团队则作为语言服务的后备力量,驻扎“中心”随时待命,应对突发的、计划外的专业语言服务任务,如有需要,志愿者还可以在第一时间赶赴现场提供面对面口译服务。

  日前,为前来观看北京奥运会比赛的观众服务的呼叫中心也已正式开通。奥运观众呼叫中心将伴随奥运会及残奥会全程,全天15个小时接听。观众只要拨打12308服务热线即可得到与奥运会相关的交通、场馆、赛事等全方位信息。

  为了更好地服务于来自世界各地的观众,12308热线同样开设了30个语种的多语言服务。试运行阶段提供包括英语、法语以及粤语和闽南话方言在内的11个语种,奥运村开村后,全部30个语种将全线开通。

  北京奥运会观众呼叫中心的接线志愿者既有来自高校语言专业的学生、呼叫中心行业在职客服人员、离退休外事工作者,也有国外在京留学生、专程从海外归来服务奥运的学子,以及心系奥运的残疾人。20岁的崔婧怡是美籍华人,6月底就从美国波士顿飞到北京,接受志愿者培训。她说,半个月前为观众呼叫中心服务的志愿者就开始进行实地演练,每天的内容就是几个组之间不断轮换提问和回答,从而熟悉奥运相关知识以及信息库的操作。“现在,基本上每通电话我都可以在1分钟之内为咨询者解答完问题。”崔婧怡自豪地说。

  观众呼叫中心内安排了500个服务坐席,配备了一支1400多人的志愿者队伍,将成为奥运会信息服务的重要窗口。

  (王 凡 王浩娇)




发表评论 _COUNT_条 
Powered By Google
·城市对话改革30年 ·新浪城市同心联动 ·诚招合作伙伴 ·企业邮箱畅通无阻
不支持Flash
李宁iRUN跑步俱乐部 晒晒新败的李宁赤壁001
有奖招募:李宁大篷车蚌埠、白城市站记者
李宁3+1篮球挑战赛火热报名中 写感受 赢大奖