不支持Flash

卡佩罗执教英格兰遭最大瓶颈 一点缺陷恐令铁帅崩盘

http://sports.sina.com.cn 2007年12月27日13:48  足球-劲体育

  记者徐丹雷报道 上周,英格兰新帅卡佩罗第一次新闻发布会时留下两个名词,一是足总执行官巴维克所畅想之“大写的W(指世界杯)”,其次是卡佩罗表示会在“一个月”内学会英语。英格兰积重亟待重返,巴维克的用词激不起更大波澜,会面如此短暂,英国媒体为卡帅的英语水平摇头。反倒是卡帅英俊的翻译雷吉亚尼更受瞩目,正是他正式地让所有人知道,卡佩罗已把自己当成了“英格兰主帅”。

  但媒体翻出连串故事,证明雷吉亚尼打的会是一份苦工。去年世界杯决赛圈西班牙和法国赛前发布会,由国际足联提供的翻译就闹了不少笑话。其时,记者不可比避免提到了阿拉贡内斯说亨利是“黑大便”的事。为表明自己的立场,阿拉贡内斯回答:“我有吉普赛朋友、黑人朋友甚至和小鸡性交的日本朋友!”这是当时他发言的精确翻译,而不是官方那个,显然翻译认为西班牙人的声明难于复述。

  卡佩罗若足够聪明,想必会记得托沙克的故事。威尔士人和他一样曾两次执教皇马,并在后一次执教晚期和俱乐部主席交恶。托沙克有在谈话中将英语短语逐词转为西班牙语的习惯。当被要求解释自己作出的一份批评言论时,托沙克用西班牙语说,“猪会飞”。结果,次日西班牙《马卡》报头版出现了一幅长着翅膀的小猪飞过贝纳布球场的卡通画。托沙克随后被叫到俱乐部主席办公室,然后被要求在打印好的辞职声明上签字。“他们以为我暗示的是他(主席)”,托沙克说。

  上一个执教英格兰大俱乐部的意大利人是拉涅利,英语曾是他面临的最大挑战。但他的英语能力比曾执教水晶宫的意大利人隆巴多要好得多。隆巴多通过翻译发号施令,一次球队在35分钟内就被维拉打入3球后,他说:“球员根本没有按照我说的练,或许是语言的问题”。拉捏利的英语显然没有他在切尔西的两位前任那样说好。荷兰人古力特给英语词库加入过一个新词汇“性感足球”,并教给很多人知道“netto”意思是税后。意大利人维亚利学英语既用功也有效果。因此,拉涅利离任时,意大利媒体说英国人“残忍地将语言能力和执教能力混为一谈”。但英国方面显然害怕卡佩罗犯本尼蒂斯的口误。默西郡一个微风吹拂的早晨,本尼蒂斯正带着红军练习传中还不停吼叫,“你必须注意酒的影响。”听者大愕。酒(WINE)?原来他指的是风(WIND)。

  对于卡佩罗设定的“一个月”期限,英国的语言专家们也不乐观。他们认为一个月时间学会的英语,用来在训练场开玩笑差不多。但卡佩罗可能要花9个月才能有足够自信在电视、电台和纸媒的“围殴”下说英语。而达到这个水平,卡佩罗需要每天花三到四小时学习,并用当天余下时间使用学会的东西。英格兰私人英语课程每小时收费25-50镑,每周15小时的小组课程费用在110-250镑之间。媒体提醒:以卡佩罗480万镑年薪,请个好老师小菜一碟。

  新浪体育独家稿件声明:该作品(文字、图片、图表及音视频)特供新浪使用,未经授权,任何媒体和个人不得全部或部分转载。




发表评论 _COUNT_条 
Powered By Google
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·新浪特许频道免责公告 ·企业邮箱换新颜 ·邮箱大奖等你拿
不支持Flash
不支持Flash