不支持Flash

多曼斯基提升汉语水平 国家女足掀起外语学习高潮

http://sports.sina.com.cn 2007年06月28日19:41  体育周报

  外语,顾名思义,外国人说的语言。在多曼斯基眼里,除了瑞典语都是外语;在卡罗琳眼里,除了德语都是外语;在中方教练组眼里,除了字正腔圆的中国话,其他一律都是外语。可如果要是这些人凑在一起商量一件事情、或办一件事情时,究竟该说哪国“外语”呢?

  今天上午训练即将结束时,由于队员们都在慢跑热身,把搬进场内的球门搬回原处成了整个教练组和工作人员的事情。俗话说,人心齐,泰山移。可由于交流出现了问题,和泰山相比轻如鸿毛的球门变得沉重无比。这下可忙坏了会瑞典语的张晗、会英语的王新洛和李飞宇等人,先是多曼斯基告诉大家移往何处,然后由张晗翻译成汉语、再由王新洛把汉语翻译成英语传递给卡罗琳。经过好一番语言沟通,一个球门终于在上十位工人努力下回到了原来的位子。

  外语啊,外语!为了能够更好的沟通,三个国家的七名教练很是下了一番功夫。如今的多曼斯基已经基本上能准确地念出大多数球员的名字,比如“韩端”、“李洁”、“浦玮”等比较容易发音的名字。发音不准确的名字主要集中在名字为三个字组成的球员身上,比如翁新芝,在多曼嘴里就是“翁鸡鸡”,不过这也正好符合她在队里的昵称“小鸡”。曲飞飞的名字发音难点主要集中在“曲”字上,在多曼嘴里,这个字被念成“酷”或者“秋”。

  多曼斯基努力学习汉语的同时,中方教练也在努力地说着英语和瑞典语。“go(出发)”、“very good(很好)”、“beatifull(漂亮)”这几个单词是王海鸣最经常说的。助理教练孙卫英语没学几句,倒是瑞典语学了不少,“朱了嘎”是喝水、“因夫嘎”是进球,现学现用地夹杂在训练中,经常逗得队员和多曼斯基哈哈大笑。

  至于卡罗琳,由于来中国时间比较长,汉语水平已经有了很大长进。在辅导张娜、娄晓旭等人做康复时,“再来一次”、“疼不疼”、“慢跑”等词汇已经能脱口而出。另外,老伤号潘丽娜还告诉记者,卡罗琳现在已经学会用筷子吃面条啦。 本报记者 赵峰 发自秦皇岛(荆楚网-体育周报)

发表评论 _COUNT_条 
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
不支持Flash