前温网冠军嘲弄野兔未婚妻 休伊特原谅前辈大嘴(图) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://sports.sina.com.cn 2005年06月23日03:49 新浪体育 | ||||||||
贝卡带着球员家属牌在比赛中为休伊特加油 查看全部体育图片 循环图片 新浪体育讯 北京时间23日晨,2005温网大赛进入男单上半区第二轮争夺,3号种子休伊特6-2/7-5/3-6/6-3击败捷克选手赫尼克,与费德勒、萨芬、费雷罗等人一起携手晋级第三轮。 不过赛后休伊特被记者告知自己的未婚妻贝卡-卡特怀特受到了来自澳洲同胞、前温网冠军帕特-卡什的羞辱,不过野兔在得知事情原委之后,认为这并非什么大不了的事情,
卡什本次作为BBC的特约主持参加了温网比赛的现场直播工作,在休伊特与赫尼克的比赛中,当摄影镜头转到卡特怀特那里时,卡什在误以为播音耳机关掉的同时,对自己的解说搭档小声嘀咕了一局,“I bet she's up the duff'”(我打赌她怀孕了)。结果这句话被通过电话转播被全英国的观众们都听见了。 “up the duff”作为英式俚语,一般指朋友之间聊天时,如果料到某人怀孕,一般都不怎么说pregnant,可以说up the duff,不过意思不是很友善,颇有些嘲弄的意思,或许是暗指21岁的贝卡作为未婚妈妈的事实,尽管她将在温网结束之后在下个月21日在悉尼与野兔步入婚姻殿堂。 不过休伊特对此并不为意,他肯定不会忘了卡什还为自己被罗迪克挤掉了男单2号种子还感到愤愤不平的事情。休伊特说,“帕特经常会说些随性的言论。赛后我还在更衣室里见到了他,不过他并没有提起这件事。我们是很好的伙伴,对他我非常尊敬,对此我不会生气。” (colby donaldson) |