本报记者 龚洁芸
在上海劳力士大师赛的新闻中心,有一个人的职务非常特别。这个名叫詹米-摩洛哥的“美国大叔”就是各大赛事的新闻发布会速记员。
詹米受雇于一个叫“ASAP体育”的美国公司。从四大满贯到所有ATP1000大师赛、戴维斯杯和联合会杯,詹米几乎参与了所有的网球赛事。从刚开始的大师杯到现在的大师赛,詹米从来没有错过上海的比赛。因为时常和网球明星们打交道,他对于各个大腕的性格脾气也了如指掌。
李娜(微博):英语很流利,很健谈、很有趣,她会拿老公的信用卡开玩笑,很讨人喜欢!但她口音很重,和纳达尔一样,都要适应并且反应快才能听懂。
纳达尔:他的西班牙口音相当重,他的英语很难听懂,比如doubt(怀疑),他会读成“杜比特”。但私底下,他是个很可爱的人,很温和,每次见到我都会说“你好”,回答记者的问题也总是很诚恳。
费德勒:现在他已经“不谦虚”了。他经常在发布会上把自己描述成“全民偶像”、“国家英雄”。他当初谦虚的品格在我看来已经荡然无存了。
罗迪克:安迪很聪明,经常引用典故,发布会往往很精彩。
穆雷:一些球员会无视我们这些速记员,比如说穆雷就从不和我说话,他的声音总是懒洋洋的,多数发布会内容非常枯燥。
|
|