不支持Flash

费雷尔帮忙纳达尔晋级四强 西班牙占据半壁江山

http://sports.sina.com.cn 2007年11月16日09:22  东方体育日报

  本报记者 陈晶

  “即使今天我出局了,我还是很高兴,因为这是我整个赛季打得最完美的一场室内赛。”出席赛后新闻发布会的纳达尔如是说。彼时,金组的最后一场小组赛刚开打,费雷尔和加斯奎特的比赛结果直接关系到纳豆能否小组出线。一个小时以后,坐在休息室电视机前的纳达尔长舒了一口气,他晋级了。

  这个星期对于ATP排行榜上的前四名来说并不好过,德约科维奇和达维登科至今没赢过球,就连费德勒和纳达尔也相继败在两位并不算出名的对手拍下,以至于纳达尔昨天在以两个6比4击败已无出线希望的德约科维奇后,还必须指望好朋友费雷尔“帮忙”把自己“送”进半决赛。

  “我明白我现在的处境——我必须等下一场比赛的结果。”纳达尔颇有些无奈。不过看起来,他其实也不够明白,在休息室里掰着指头算了半天后,纳达尔被记者一问就晕了,还好一旁的新闻官已帮他计算过,仔细地给他解释后,纳达尔眨巴着眼睛恍然大悟。

  不过,既然20岁出头就稳居世界第二,纳达尔自然有过人之处,折射到昨天的比赛,则集中体现在了他的赛后感言上。“今天最重要的是我赢了比赛,而且赢得十分漂亮,因为在这场比赛中,我打得很有攻击性,很好,很好。”纳达尔的西班牙式英语说得飞快,虽受词汇量的限制,他表达“好”的程度无非就是在“good”前面多加几个“very”。“所以即使我今天出局了,我还是很高兴,这个赛季在室内硬地场,我还没打出过这么好的水平呢;如果我进入了半决赛,我想这场比赛也会让我接下来信心大增,这太重要了。”

  尽管纳达尔本人对是否能进入半决赛十分淡然,但还是有很多记者为他打抱不平,认为既然纳达尔能否晋级要看另外一场比赛的比分,那么他与小德的比赛就该放在费雷尔与加斯奎特的比赛后进行。纳达尔对那两位兄弟倒很放心,他笑着说:“你们想得太多了,费雷尔和加斯奎特都是很好的人,你所说的那个情况一定不会发生,我对他们十分信任,因为我知道他们很爱这项运动。”结果正如纳达尔所料,虽然费雷尔和加斯奎特的比赛呈一边倒的态势,但是两人都表现出了足够的职业精神,而靠状态神勇的好友费雷尔的“帮忙”,纳达尔也得以顺利晋级,本届

大师杯的四强席位中,
西班牙人
占据了半壁江山。

发表评论 _COUNT_条 
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·《对话城市》走进城市 ·城市发现之旅有奖活动 ·企业邮箱换新颜 ·邮箱大奖等你拿
不支持Flash
不支持Flash