跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

王大为:烈焰红唇的西班牙

http://sports.sina.com.cn  2012年06月25日08:19  大众网-齐鲁晚报微博

  □王大为

  “烈焰红唇”这个香艳的名字源于一种鸡尾酒,用伏特加和蓝莓汁等调制而成,味甜性甘。

  欧洲杯这么大的PARTY哪能没酒啊,调酒大师西班牙人以顿涅茨克美丽的晚霞做底色,为法国人精心调制了一杯“烈焰红唇”,不明就里的法国人接过来就喝上了,边喝边说好酒好酒!他们的神经被娇艳的外表所迷惑,他们的味蕾被香甜的滋味所麻醉,不经意间,他们已沉醉不醒。

  自从西班牙人在他们的华丽之中加入了功利后,他们找到了踢好看又实用的足球的方法,比赛的节奏似乎永远在他们的掌控之中。不论是讲究整体和团队配合的德国,还是曾经攻击力无比强悍的荷兰,到今天年少轻狂的法国,西班牙人都以不变应万变,做好一大盆温水等着,谁来早晚都是那只被煮死的青蛙。

  西班牙人在2010年世界杯与荷兰决赛时,老王正在离南非不远的安哥拉。老王与因足球而相识的兄弟姐妹们坐在室外的一个电视机前,喝着当地冰爽的啤酒,嗅着黑人兄弟浓浓的体香,听着电视里听不懂的葡萄牙语解说。西班牙人攻入制胜一球时,豪放的大妈们开始到空地上庆祝,她们一边舞动着前凸后翘丰腴无比的身躯,一边有节奏地喊着老王唯一能听懂的一个葡萄牙语单词:伊涅斯塔,伊涅斯塔!

  “烈焰红唇”干掉,天已微亮。老王倒头便睡,梦回安哥拉,看到了正在翩翩起舞的黑人大妈,又听到了她们有节奏的喊声:阿隆索,阿隆索!

分享到:

相关专题:2012欧洲杯专题 

更多关于 西班牙 欧洲杯 的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2012 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有