跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

杨振宁夫妇译词 毛阿敏孙楠献歌广州亚运会

http://sports.sina.com.cn  2009年09月23日04:56  哈尔滨日报

  哈尔滨新闻网讯(苏蕾)随着2010广州亚运会各项预热活动的开展,全国上下对广州亚运歌曲的关注度日趋飙升。21日,记者获悉,著名音乐人捞仔、徐荣凯继奥运歌曲《我们住在同一个村庄》后,又联袂为广州亚运会谱曲写词,毛阿敏、孙楠将为这首歌献声,而为这首歌词译写英文版的竟是杨振宁、翁帆夫妇。

  21日晚,中国一众知名音乐人聚集在深圳,他们中有不少人都接到了广州亚组委的创作邀约。采访中,大部分音乐人都说一定会为广州亚运会贡献一份力,但作品还在酝酿中,到成熟时才会拿出来。

  有消息灵通人士则告诉记者,著名音乐人捞仔的新作已经到了录制阶段,无论词曲、演唱,都是顶级阵容。“捞仔负责作曲、配器,徐荣凯担纲作词,歌手是毛阿敏、孙楠,英文版的歌词你一定想不到,是杨振宁、翁帆翻译的呢!”

  记者拨通了亚组委音乐顾问、亚组委会歌征集委员会副秘书长方小聪的手机。“捞仔是我们邀约的作者之一。”方小聪肯定地告诉记者,他也听说捞仔的歌曲已完成得差不多了,这首歌曲的具体情况他们还不清楚。不过第二届亚运征歌活动已近尾声,10月31日将出炉18到20首入围歌曲,所以,捞仔的歌能否入围,由谁演唱,最迟也将于当晚揭晓。

  方小聪认为,捞仔请到毛阿敏和孙楠来唱自己为亚运创作的歌曲,也并不是什么不可能的事,而截至记者发稿时,捞仔的手机一直处于无人应答的状态。


网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
Powered By Google

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有