不支持Flash
跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

游泳世锦赛中文翻译的中国情缘 她给胡主席当过翻译

  苏荇

  ■“荇”走江湖

  “你们需要采访这名意大利选手吗?他是我们意大利人的英雄!”若不是亲眼所见,笔者绝对想不到,这字正腔圆的汉语竟然出自眼前这名金发碧眼的女士之口!她叫卡玛贝(见下图,苏荇摄),是世锦赛组委会聘请的中文翻译。

  卡玛贝不但能说中文,还时不时能来上一句上海话,“因为我在上海华东师大进修过几年!”她笑着说。

  卡玛贝告诉记者,1975年至1979年曾跟随在上海大使馆当武官的父亲在中国待过几年,因此学会了不少中文,从此与中国结缘。“你知道吗?我的父亲爱中国,所以我也爱中国,我把中国当成第二个家!”正因为这段中国情缘,令回到意大利的卡玛贝产生了继续进入罗马大学学习中文的念头,之后更得到外交部奖学金,再次回到中国,在上海华东师大进修中文。“当年在罗马大学学中文的只有5个人,现在学中文的人可多了,有100人左右”。如今,卡玛贝在佛罗伦萨一所大学教中文,“因为那里有很多到中国经商的意大利人,他们希望学习中文”。

  卡玛贝热爱中国的感情也感染了全家,在佛罗伦萨担任警察局副局长的丈夫到美国旅行,特意到唐人街给卡玛贝买来一条刻着“平安、福气”字样的银手链,儿子跟着妈妈也学了不少中文,“我们全家都喜欢中国朋友,如果你到佛罗伦萨来,欢迎你住到我家里”!

  熟习中文的卡玛贝在意大利名气很大,此前她当过罗马田径世锦赛的中文翻译,前段时间胡锦涛主席访问意大利,她还在一个晚餐会上担任翻译。“我现在最希望下届游泳世锦赛在上海举办时,能够再次回到中国”!

  卡玛贝告诉记者,这次在游泳世锦赛上担任中文翻译的意大利人并不少,除了她以外,还有一名担任赛后速记的女同事,她曾在北京奥运会期间作为记者去过中国,还有一名意大利翻译协会聘请的意大利女孩、两名在意大利长大的意籍华人。相比韩语和日语的翻译,这个中文团队可谓庞大,说明中国在游泳世锦赛上受到的重视程度日益上升。

  特派记者 苏荇(本报今晨罗马专电)


网友评论

登录名: 密码:
Powered By Google

相关专题:2009年世界游泳锦标赛专题 

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有