不支持Flash

澳洲传奇歌手恋上英国拳手 慰藉心灵共克身体疾病

http://sports.sina.com.cn 2007年04月02日10:56  新京报

  

澳洲传奇歌手恋上英国拳手慰藉心灵共克身体疾病

  2005年,凯莉·米洛的爱情伴随着乳癌开始,2006年,她又亲手把曾经的爱情和癌细胞一并切除。

  

澳洲传奇歌手恋上英国拳手慰藉心灵共克身体疾病

  

澳洲传奇歌手恋上英国拳手慰藉心灵共克身体疾病

  

澳洲传奇歌手恋上英国拳手慰藉心灵共克身体疾病

  

澳洲传奇歌手恋上英国拳手慰藉心灵共克身体疾病

  凯莉的新欢大卫·哈耶。

  叙述中的爱情通常会因为某个人罹患某种疾病而横生波澜甚至死亡。无论中外文学影视都有这样的故事,如果让福柯老人家来研究,他基本会肯定这是一个属于原型或母题的典型案例。疾病的介入,特别是可以致命的疾病的介入,通常是爱情的另一个隐喻。

  托马斯·曼在小说《魔山》里说:“疾病的症状是爱情力量的假面演出,所有的病都只是爱的变形。”红楼梦自不必说,林妹妹“病如西子胜三分”;玉卿嫂的情人庆生,是一个标准的肺病患者;而《你的生命如此多情》里的爱情也一定要经受尿毒症的考验。

  现今的孩子已经不知道山口百惠的名字,但是二十多年前,她扮演的大岛幸子也为全体中国人制造了洒泪成吨的《血疑》。从那时候起,白血病就和影视中的爱情如影随形,二者的关系远比502胶水粘得还瓷实。

  爱情中的病也具备充分的时代特色,19世纪及20世纪初的作家,喜欢让他们的男女主角染上肺结核,而20世纪末,则以白血病为主。爱情中的病通常不是那种使人形销骨立的恶疾,相反,倒是很能相当维持当事者的“形象美感”———肺结核的病容基本是“弱不胜衣,香腮带赤,真合压倒桃花”;白血病就更不得了,血是生命的象征,病人因此病而脸色苍白,在“白”与“血”之间,很巧妙地营造出病人“美丽的生命正逐渐被吞噬”的意象。

  虚构的故事总有现实版本,2005年,凯莉·米洛的爱情伴随着乳癌开始,2006年,她又亲手把曾经的爱情和癌细胞一并切除。如今她又恋爱了,新对象是曾夺欧洲拳击冠军的英国小伙大卫·哈耶。或许这个比她年轻12岁的英国恋人在抚慰她心灵的同时,也能陪她一起度过身体的疾病。

  纪德的小说《背德者》有一个发人深省的布局,书中主角是个有同性恋倾向的肺结核病人,有一天,他不再压抑接受了这种爱,结果如何?

  肺结核居然好了。

  (流沙)

发表评论 _COUNT_条 
爱问(iAsk.com) 相关网页共约1,030,000
不支持Flash
不支持Flash