跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

阿联狂喷英语疯狂看录像 今年他真正融入美国篮球

http://sports.sina.com.cn  2010年04月16日00:03  新浪体育
阿联狂喷英语疯狂看录像今年他真正融入美国篮球
(点击观看更多精彩图片)

  新浪体育讯 北京时间4月16日消息,2009-10赛季落下帷幕,这是易建联NBA生涯的第三个赛季,从那个需要翻译当传声筒的青涩少年,再到本赛季可以主动找教练研究比赛录像的成熟球员,适应NBA谈何容易。

  关于易建联英文翻译最经典的段子,还要追溯到2008年2月3日,那是阿联的首个赛季,也是第二次“中国德比”,赛后姚明调侃阿联的翻译马克-贝伊尔不帮他翻译,是因为自己不给他付薪水。虽然所有人都知道这是玩笑话,但贝伊尔听后依旧涨红了脸。那晚姚明的火箭拿下了背靠背的重要胜利,赢了球的姚明自然开心,他也自然不需要翻译,这段调侃贝伊尔的话恰恰用的是英语,当时阿联还在攻克语言关。

  但只在NBA打了一个赛季,阿联就摆脱了翻译,按照姚明的说法,那估计是太空易不想再花“冤枉钱”。确实,不请翻译能够省下一笔不小的开资,但更重要的是,终于突破语言障碍的阿联,为篮网省心。第二个赛季,阿联的英文水平可以说是突飞猛进,从那个选秀夜羞于说ABC的“差学生”,到足以应付平时训练以及比赛时的交流,这样的进步不过用了一年时间。

  一个中国球员,能够在NBA立足谈何容易?虽然有王治郅、巴特尔以及姚明这样的前辈榜样,但作为一名中国来的职业球员,想要攻克英语这适应第一关还是不易。本来在人生的头20年,就把大部分时间贡献给了篮球贡献给了训练,摸书本学英语的时间就比同龄人少,但阿联最终还是凭借着自己的努力,做到了这一切。去美国前,他就开始找老师学英语,去到美国他更是抓住一切机会学习,赛前赛后乃至训练中。从简单的打招呼,再到各种艰深的篮球战术术语。

  对于还在忙于适应NBA适应美国的阿联来说,能够攻克语言关谈何容易,而最终的成功也是非常有意义的,因为他终于可以毫无障碍的交流,与教练、队友交流,与球迷交流,更深入的了解球队战术,更易于与队友们在场上配合。我们知道,每个赛季初,球队都会为球员们准备一大本的下赛季计划,其中囊括了夏季的训练计划,未来一个赛季的所有战术备要,每个球员所需要扮演的战术角色等等,这些也都是需要英语基础的,你要深入的了解这些战术,可不是翻译帮着翻译成中文这么简单,还需要你不断地和教练组交流,所以攻克语言关是一次重大胜利,也是阿联适应NBA的起步。

  当然除去会说英语,摆在阿联面前的困难还有很多,在第二个赛季,阿联还是碰上了问题,他并非真正的适应了NBA的节奏。习惯了国内集训生活的他,还在忙于适应美国的异乡生活,还在适应每天开车去训练、比赛的生活,还在适应那些海量的战术安排。就在这样的过程中,阿联暴露了很多过往篮球生涯中的弊端,没有研究录像的习惯,导致高频率的比赛过程中,阿联大多时候对对手,对对位球员了解不够,对比赛本身准备不足,导致在头2个赛季状态起起伏伏,甚至为此丢掉过主力位置。要真正适应NBA,谈何容易!?

  当年姚明初来休斯敦,潘克拉是他的翻译,也最好的朋友,他的战术课“眼睛、嘴巴和耳朵”,更是姚明的“司机”以及驾驶课老师,基本上姚明就把翻译当半个保姆。阿联也许是有了前车之鉴,他在自己的第一个赛季就比较独立,生活方面基本不靠翻译。而到了第三个赛季开始,在教练奇奇-范德维奇的帮助下,阿联也更加适应NBA,懂得研究录像研究对手。在本赛季初期受伤在家休息期间,他也没有浪费时间,时刻研究球队战术和比赛录像,这大概是从姚明那学到的最好的经验。

  这样对比赛录像的深刻研究,大大地提升了阿联对比赛细节的掌握,也是他伤愈复出后头4场场均达到22.5分的原因。但笔者还是要说,想游刃有余的适应NBA谈何容易,阿联三个赛季以来都不曾拥有一个完整的赛季。他仍然需要坚持研究比赛录像,抓住更多的比赛细节,特别是在身体对抗以及自我保护上更进一步。比赛中过于积极的阿联,总是遭遇各种各样的伤病侵袭,这些伤病大部分都是在NBA后才有的,这也是适应问题。

  前两年阿联多少有点有勇无谋,这个赛季蓄势待发,一举一动已有勇有谋,这已经是颇为不易。

  (阿姆罗)

   最专业最火爆 随时随地看NBA 上手机新浪网:nba.sina.cn

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
Powered By Google

相关专题:NBA专题

更多关于 易建联 篮网 的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有