跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

CBA众翻译经历花样百出 为入此行曾克隆主帅之职

http://sports.sina.com.cn  2010年03月22日05:16  济南时报

  3月20日晚,作为2010年CBA全明星周末一个组成部分的CBA星锐赛在五棵松体育馆成功举行。作为本赛季硕果仅存的外籍主教练,上海队主帅邓华德指挥南方星锐队上演大逆转给球迷留下了深刻的印象,而他身后留着平头、戴着黑边眼镜的帅气翻译郭维盛也引起了不少球迷的关注。这位今年只有26岁的小伙子经历确实不凡:他曾参加过《加油!好男儿》,而且成绩还不错;他曾是CBA大牌外援威尔斯的“贴身保姆”;现在他是上海男篮的翻译,这次邓华德参加CBA星锐赛,专门带着他来北京。

  作为CBA赛场上一个特殊的群体,各球队的翻译们可以说是表面上受媒体重视,而实质上还多是默默无闻的“传声筒”角色,因为媒体关注的往往只是翻译背后的外援和外教。其实,这个群体掌握了外援和外教的大量信息,从某种程度上还是外援和外教了解中国和CBA的一个窗口,站在CBA最前沿的他们幕后故事也很精彩。下面就让我们走近几位CBA的翻译,了解他们不为人知的另一面。

  郭维盛(上海东方):云游四方的“最好翻译”

  出生在河南郑州的郭维盛从小就喜欢文艺和篮球,2007年4月,还在上大学的他参加了东方卫视主办的《加油!好男儿》。凭借流利的英语自我介绍、原创的说唱表演和精彩的花式篮球表演,郭维盛进入了郑州赛区的三甲。

  在加盟上海东方之前,郭维盛曾经给云南红河、河南仁和、山西中宇等多家球队担任过翻译。而他开始被球迷和媒体关注,是在加盟山西中宇之后。2008-2009赛季,这个帅气的小伙子因为把中宇执行教练刘铁的语气动作模仿得惟妙惟肖,准确地把教练的意图转达给外援,而被山西的记者们私下评为“CBA最好的翻译”。同样是在这个赛季,前火箭球员威尔斯加盟山西中宇,众多记者扑向太原,郭维盛顿时成了媒体“红人”。性格孤僻的威尔斯在CBA只打了短短两个月,他在中国的“贴身保姆”和唯一朋友就是郭维盛。性格外向的郭维盛有时候抱怨体育界对翻译不够重视和尊重,还说有些球队的外援简直就把翻译当作小跟班,“但是威尔斯对我还算挺尊重的。”

  2009-2010赛季,郭维盛“转会”去了姚明担任幕后老板的上海东方男篮。上海队外籍教练邓华德在场上指挥属于“激情派”,经常在赛场上大喊大叫。为了准确传达出邓华德的意思,郭维盛几乎每场比赛之后嗓子都是哑的,“我觉得这是一种态度吧,我要把他的那种精神和感染力都带到场上,所以我每场比赛都是全力以赴地去抒发。”上海队本赛季成为CBA的一匹“黑马”,郭维盛在其中也有功劳。

  罗杰(新疆广汇):打过CBA的“快男翻译”

  新疆广汇的罗杰是CBA翻译中的第一高度,身高2.06米的他原本是一名职业篮球运动员,并曾代表四川队打过CBA。1999年3月,四川队因为在对山东队的比赛中将计时器拨快了3分钟被篮协勒令降级,只打了一个赛季CBA的罗杰只能征战甲B联赛。打完2001年的九运会后,罗杰因伤病被迫早早离开赛场,当时他只有19岁。2003年,罗杰考入成都体院,决定利用自己的专长,向体育翻译的方向发展。2007年,罗杰加盟新疆广汇俱乐部,后来成为该队的专职翻译。由于罗杰曾在美国学习过半年,自己又是篮球运动员出身,因此他的翻译不但专业而且到位,王非和蒋兴权两任主教练都很赏识他。

  除了篮球翻译的身份,罗杰还有一个身份:天娱公司的签约艺人。从小就喜欢唱歌的罗杰曾演唱过电视剧《小龙人》的片头曲,2007年,他隐瞒了自己的翻译身份,参加了湖南卫视“快乐男声”比赛,结果竟然一举进入了成都赛区的十强,和魏晨成了好朋友。罗杰后来还演唱过CBA乌鲁木齐赛区的主题歌,联赛间歇期他也经常外出演出,不过他的重点还是在篮球上。谈到CBA,罗杰希望篮球能从娱乐中借鉴一些东西。

  张博雨(广东宏远):出身名门的“全能翻译”

  和郭维盛和罗杰相比,同为80后的广东宏远翻译张博雨可以说是一名“全能翻译”:他不但是球队的正牌翻译,还是助理教练和体能教练。

  张博雨出身于篮球世家,父亲是原沈部主教练张新民,母亲是原沈部女篮队员,他的舅舅则是大名鼎鼎的前国手吴乃群。当张博雨只有16岁的时候,他就被父亲从家乡沈阳送到了国内第一家职业篮球俱乐部——— 广东宏远俱乐部,而且很快就成为球队的兼职翻译。父亲张新民回忆说:“当时是1996-1997赛季,广东队的翻译对篮球术语不太熟悉,翻译不是很到位。张博雨在边上插了几次嘴,队里干脆用他换掉了以前的翻译。”还没打上主力的张博雨之所以能够很快当上球队翻译,得益于他从6岁就开始学英语,这要归功于张新民的深谋远虑。

  1999-2000赛季,张博雨开始随广东宏远一队征战CBA。2006年,身高只有2.01米的替补中锋张博雨因伤病宣布正式退役。退役后他成为球队的专职翻译,另外他还从体能教练做起,一点一点学习如何当教练,不久正式升任球队的助理教练,顺利完成了从球员到教练和翻译的成功转型。

  郑诚(东莞新世纪):从国家队翻译到地方队助教

  提起郑诚的名字,很多篮球迷都不会陌生,他曾是前中国男篮主教练尤纳斯的翻译。去年9月,身高只有1.74米的郑诚被东莞新世纪聘为助理教练,就此正式成为CBA历史上第一个非专业运动员出身的助教。当上助教一个月后,郑诚又跟随湖南男篮参加了在山东举行的第十一届全运会。

  1981年出生的郑诚在大学里的专业是英语,曾经打过大学校队。2005年初,已经大学毕业的郑诚准备报考中国人民大学法学院的研究生。离考试还有一个多月的时候,原大学校队时的教练告诉他中国男篮在招翻译,郑诚于是前去应聘,结果被相中了,从此开始了自己在国家队的4年翻译生涯。

  加盟东莞新世纪后,郑诚主要担任录像剪辑和分析工作。东莞客场战胜黄金男篮那场比赛的赛前,郑诚总共花了12个小时剪辑录像。赛后他在更衣室里长出了一口气,“12个小时啊,再不赢我都要疯了。”这种敬业精神确实值得学习。记者李夫杰(时报北京3月21日电)


网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
Powered By Google

相关专题:2010CBA全明星赛专题 

更多关于 全明星 的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有