|
|
太阳更衣室的故事:小斯学中文 贝尔迪奥大侃语言http://sports.sina.com.cn 2008年03月14日17:20 篮球先锋报
在更衣室里,记者和小斯打招呼,小斯问:“中文怎么说‘打招呼’?”记者告诉他是“ni hao”。不大一会儿,小斯又问:“kong ni qi wa是什么意思?”其实记者也不知道什么意思,就蒙他:“那是日语,也是‘你好’的意思。” 贝尔、迪奥,还有《论坛报》的杰里·布朗此时正聊着前一晚的电视剧,之后又说到彼此的身世。只听贝尔说:“从技术上说,我是个美国人,但其实我是在美属维尔京群岛出生的。”技术上说?记者听得云里雾里的。 记得奥尼尔刚来太阳的第一场比赛,一次防守时为了封盖对手,他粗大的胳膊肘无意中打到了贝尔的后脑勺,导致贝尔提前退场,后脑勺还肿起一大块。后来,奥尼尔开玩笑说:“我告诉贝尔那是个意外,而且我是用西班牙语说的。”记者于是问贝尔可以说多少种语言,贝尔回答:“我可以说两种语言,英语和西班牙语。我的西班牙语说得不太好,怎么说呢,就像是……” 迪奥接过话茬,“就像是我的英语水平吧?!”贝尔很认真地回答:“不,不,你的英语很好了,你的语法和词汇都没有问题。这么说吧,我的西班牙语不太好,但和别人交流是没问题了。” 语言、名字,这些平常都不怎么聊的话题,这两天成了太阳球员茶余饭后的谈资。太阳和马刺比赛时,现场大屏幕播放了一段录像,主持人在街头随即采访了几个球迷,考他们新来的戈登-吉里切克的姓“Giricek”怎么拼写。结果没有一个人答对。 拼错的倒是比比皆是,五花八门,有Girichek、Gericeck……居然还有人拼成“Gear+Check(装备+支票)”。但记者更关心吉里切克的名字“Gordan”的正确发音是什么,因为主持人把它念成“戈当”的音,重音还放在后面。吉里切克很随和地说:“重音应该在前面,但是没事儿,别担心这个,你们愿意怎么叫都行。我在NBA这六年,我都告诉别人,别担心对错,我知道你是在叫我就行。” (王忆琼) 新浪为《篮球先锋报》独家网络合作伙伴,该报提供所有内容,其他网站和平面媒体不得转载、复制或以其他方式变相传播,违者负法律责任 不支持Flash
|