向姚明道歉真的很难?五冠王禅师出口成灾(图) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://sports.sina.com.cn 2004年03月24日17:03 新浪体育 | |||||||||
点击此处查看其它图片 新浪体育讯 北京时间3月24日消息,最近代表公牛和马刺五次夺得NBA总冠军的科尔公开向姚明道歉,起因是他在电视直播中说的一句“支那人(Chinaman)”。 斯蒂夫-科尔在NBA中人缘极好,能说会道,当球员时就深受媒体喜欢,在赛后休息室里,记者往往围着只上场打了几分钟垃圾时间的科尔问个不停,而象邓肯这样的闷葫芦大腕却没几个人理。去年夏天退役后,科尔立刻被TNT电视台挖去做NBA解说员。
1月19日,解说火箭对灰熊的比赛时,老科尔想抖个机灵却犯了个大错,他称姚明为“支那人(Chinaman)”,这个词是上世纪美国社会对于早期华人劳工的蔑称。一下就激怒了美国当地的华人社团,他们给科尔写了投诉信。 科尔很有君子之风,知错就改,很快道了歉,并寄来了一封道歉信,他说自己要亲自向姚明说声对不起—— 首先,请允许我就在周一晚电视直播中称姚明为支那人表示道歉。当我今天知道因为这一称呼而伤害了许多人时,我整天都感到懊悔不已。我请你相信这完全是我无意间的用词不当,我绝不是想要冒犯你。我一直以为说支那人(Chinaman)就和说法国人(Frenchman)、英国人(Englishman)一样,我忘了这个词在19世纪是个带着歧视的字眼。 所发生的一切让我感到羞愧难当,特别是过去我还总以为自己见多识广。过去我有很长一段时间生活子啊国外,我对所有的国家的文化、种族和信仰都抱有同样的尊敬。实际上我的弟妹就是个美籍华人,我的弟弟则是剑桥大学中国历史方面的专家。我最好的一个朋友也是华人。今天我给他们打了一圈电话解释所发生的事情。 无论如何,我已经决定要向姚明当面道歉,我将试着联络他。众所周知,他是一个大忙人,但我还是会尽可能地和他联系上,或者通过他的翻译小潘也行。如果我联络上了姚明,我会告诉大家的。同时我也祝大家好运,让我再次说声对不起。 同时感谢你决定不将这封信公诸于众,我知道你有权这么做,我知道您是为了给了留点面子。非常感谢。我尽力将告诉更多的人:使用那个词是不恰当的。 真诚祝福, 斯蒂夫-科尔 但科尔的道歉并不能完全化解文化差异,本赛季火箭客场迎战小牛,达拉斯主场的广播员故意用夸张的声调来戏拟“姚-明”的中文发音;最近在CBS电视连续剧“Yes,Dear”里面,姚明被剧中角色称为“支那人”。经过在美华人社团的努力,CBS副总裁也学着科尔道了歉。如果说这样的无心之过还能容忍的话,那么象杰克逊这样的大师级人物激动起来也能胡说八道,就让人难以理解了。 杰克逊在全明星投票期间对记者说:“我认为他(奥尼尔)一点儿也不会因为这个而烦心,他知道NBA开发了普通话、广东话、北京话和香港话四个版本选票,欢迎中国球迷多多投票。” 湖人队和姚明的恩怨大致都是因为“姚鲨”而起,早在姚明刚刚登陆NBA时,奥尼尔在被问到对这位小巨人的看法时,他自己编了一串“鲨鱼中文”:“告诉姚明,‘ching-chong-yang-wah-ah-soh。’”后来奥尼尔被迫道了歉,姚明哈哈一笑说:“中文很难学,我刚学说话的时候也觉得特难。”但愿“科尔口误”和“鲨鱼闹剧”都再也不要上演了。(巴乌) |