跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

朱力安:我会尽力帮深足 不可能成特帅专职翻译(图)

  

  晶报记者 朱健 何海波

  深足翻译官?NO!文化顾问?没概念!

  著名主持人朱力安的确与深足发生了关系——但具体到何种程度?什么关系?这个“普通话说得比中国人还好”的法国小伙,自己也迷糊,“双方合作的形式还未知”,但本着互帮互助的精神,此国际友人也在电话里说,“不管如何,都会尽力帮深足”。

  说合作

  “形式还在商讨中”

  晶报:欢迎你参与到轰轰烈烈的打造强势深足的运动中来。

  朱力安:谢谢,但首先我必须明确一点,我目前并没有答应什么。只是之前在一个朋友的介绍下,和深圳红钻队的万宏伟老总坐下来一起吃了个饭,大伙都聊了一会儿。

  晶报:江湖传闻不是说,你要成为深足的文化顾问,协助你的老乡特鲁西埃吗?

  朱力安:不是这样的,都是误传。我不可能成为深足专职的翻译,毕竟我的工作忙,节目多,也无法从北京搬家到深圳。那天我也和万总说了,我最多能出席一些短暂性的活动,类似于新闻发布会之类的。而现在还没有定论,具体的合作形式还需要继续商讨。

  晶报:据说你已经和特鲁西埃通过电话了,能透露具体的内容吗?

  朱力安:的确,事实上,他现在对中国的一切都不熟悉。他说想要找一个会说中文的法国人做随身翻译,中文不需要太好,这样的话,在平日的生活和训练中,教练组和球员的沟通会更顺畅。

  在日本执教时,他就有这么一个翻译,但中国的情况不一样。而我也向他表明了态度,他理解我的苦衷。我最后答应了他,看看在我身边能不能找到合适的人选。

  晶报:假如有一天,你和特鲁西埃坐在同一张餐桌上,你会喝法国红酒,还是中国白酒?

  朱力安:当然是中国酒,而且是茅台红钻(笑)。

  谈国足

  “法国足球更丢人”

  晶报:你怎么看足球?

  朱力安:在法国,足球几乎是一种生活方式,我们从小都或多或少地会去踢球。当然我没有像其他法国人对足球那么疯狂,其实我更喜欢网球,平日对NBA也会关注。

  晶报:你怎么看中国足球?

  朱力安:之前,我没有太多的接触。身边的中国朋友倒有很多乐于谈中国足球,总是当成笑话来讲。但好像是去年,中国队与法国队进行过一场友谊赛,中国队1∶0赢了,作为一个法国人,我觉得法国足球更丢人。

  晶报:自从你和深足有了关联后,据说你微博粉丝骤增?

  朱力安:真的吗?不会吧,之前我的粉丝就有3万多人,这两天也就增加了一两百人而已。

  晶报:你有三个身份——大提琴演奏家,电台主持人,相声演员。假如你真的介入中国的足球俱乐部,不觉得是一种新的挑战吗?

  朱力安:这个,还没有概念。当然,任何一个领域都具备挑战性,就像我现在做主持人,也要涉及不同的行业和领域。但我觉得,我与深圳的合作,即使有,也不会是全职性的。但不管怎么样,我都会尽我自己的能力,多少会给深足帮上一点忙。

  

分享到:

更多关于 朱力安 的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有