跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

白老虎能否摆脱老虎阴影 屁股没热就让出第一宝座?

http://sports.sina.com.cn  2010年11月02日15:18  新民晚报
“白老虎”要在佘山证明自己并非浪得虚名

  他们叫他“白老虎”,只因为他的姓和老虎的姓后五个字母一样而已。从某种角度而言,从成名开始,李·维斯特伍德就生活在老虎伍兹的阴影之下。

  维斯特伍德来自于英国的谢菲尔德市,13岁时偶然的一次机会,父亲带李到高尔夫球场,“同一天接触高尔夫,他最远能打90码,我只能打70码”,维斯特伍德的父亲约翰回忆道。三周后,维斯特伍德与父亲在球场同一洞各自抓到人生的第一只小鸟。“李抓到小鸟后兴奋得不得了。”也许看出了维斯特伍德的天赋,父母决定让他练习高尔夫。

  从1994年之后,就再也没有欧洲人能打破美国人在高尔夫球坛的垄断了。对于欧洲人尤其是英国人,维斯特伍德的登顶世界第一有着格外深远的意义。

  骄傲的美国人把维斯特伍德称为“水货”,因为即使成为世界第一,他却连一个大满贯冠军都不曾获得过。美国人认为他完全是得益于世界排名的计分游戏规则,并不是打下来的江山,认为他只是两年内最稳定的选手,但不是王者。维斯特伍德最后登顶时刻也很平淡——由于受伤,他在英国公开赛之后只参加了一场比赛,他之所以能成为世界第一,是因为马丁·凯梅尔没有在安达卢西亚大师赛上进入前两名。

  对于维斯特伍德来说,享受当下才是正道——毕竟,若他无法在本周的汇丰冠军赛上有优异表现,他那还没坐热的世界第一宝座就将让给别人了。本报记者厉苒苒


分享到:

相关专题:2010年汇丰高尔夫冠军赛专题 

更多关于 老虎 的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有