跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

明年起测试英语口语 韩国军团对LPGA新政表示理解

http://sports.sina.com.cn  2008年08月27日14:01  新浪体育

  新浪体育讯 只是球打得好,以后已经不足以混LPGA了。至少从明年开始,你还需要会说英语。

  从2009年开始,LPGA将给越来越多的蜂拥而至的国际球员加上一个门槛。所有新加入LPGA的新球员,都必须在两年内达到测试要求。而对于在LPGA已经打拼两年以上的球手,她们也必须在2009年年底之前通过测试。测试不通过的球员,会员资格将被暂时取消。

  在上周的萨费维精英赛上,LPGA专门找到参赛的韩国球手开会,并通过了这一决定。“现在运动员应该负更多的责任,”LPGA代理专员莉芭-嘉洛维这样对美联社解释,“现在这个联盟得到更多的球迷、媒体和赞助商的关注。我们希望可以帮助我们的球员,在场外能表现得和赛场上一样成功。”目前LPGA拥有来自26个国家和地区的121名国际球员,其中包括45个韩国人。

  LPGA的决定,也让它成为第一个对会员的语言掌握程度做出强制要求的职业高尔夫联盟。看上去,这个决定更多地是针对在LPGA混得越来越风生水起的韩国人。“很多韩国球手认为她们成为了目标,但那只是错觉,因为LPGA里的韩国人太多了。”韩裔巴西球手安吉拉-朴认为这个政策相当得体和公平。而嘉洛维也解释,LPGA这样全球性的巡回赛组织,不会针对某个人或者某个国家。

  实际上,包括今年已经获得两项LPGA冠军的李善华在内,所有被采访到的韩国球员都对这个决定表示理解。“我们都能理解,现在LPGA正在失去赞助商。而我也觉得,现在巡回赛的球员都可以用英语完成简单的采访。”今年两项冠军得主李善华说。而2005年英国女子公开赛冠军张晶则认为,掌握流利的英语口语“可以帮助她们在镜头前充满自信。”

  “我们国际球员整体实力已经很强,获胜已经不新鲜,而到时你需要用英语发表一些感言,很多时候你在镜头前用另一种语言说话时会非常紧张,”朴世莉用多年的LPGA经验力挺张晶的看法。10年前,当独自一人拉着行李箱闯荡LPGA的她拿下美国女子公开赛冠军时,她需要在翻译的帮助下才能完成那个艰难的记者会,更别说什么夺冠感言。而现在,她已经可以为自己的英语水平感到自豪。

  (炮炮)

  我要评论
不支持 Flash
Powered By Google ‘我的2008’,中国有我一份力!

网友评论 更多评论

已有 _COUNT_位网友发表评论  
登录名: 密码: 匿名发表

更多关于 LPGA 的新闻

    ·城市对话改革30年 ·新浪城市同心联动 ·诚招合作伙伴 ·企业邮箱畅通无阻

    新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2008 SINA Corporation, All Rights Reserved

    新浪公司 版权所有