孟涛:高尔夫爆笑词典 | ||
---|---|---|
http://sports.sina.com.cn 2005年11月04日09:38 假日休闲报·高尔夫周刊 | ||
孟某天资不高,当年国家大学英语四级统考,孟某屡战屡败,所幸生性执着,倒也能坚持屡败屡战。天道酬勤,最后一年终于被孟某整了个高分顺利通过,总算没有愧对列祖列宗。 前一段时间上网,看到网络上流传的著名翻译:“At KFC,we do chicken right”,中文翻译如此这般搞笑:一:在肯德基,我们做鸡是对的;二:在肯德基,我们有做鸡的
handicap 中文解释:障碍。例:What’s your handicap?译:你有什么不舒服?回答:zero。译得精辟:没问题,我很好。 Single 中文解释:单身。例:Are you single?译:你还是单身吗?回答:Yes,about 9。译得很绝:是,大约9年了。 Bogey 中文解释:妖怪。例:You got 3 bogeys in first 9 hole。译得很好:你在前面9个洞穴中拿下3个妖怪。 诸君慢笑,最绝的是这个: Tiger Woods 中文解释:老虎棒子。例:Tiger woods won the US masters。译得一点儿毛病没有:靠老虎棒子打赢了那些美国的硕士们。(孟涛) 《假日休闲报·高尔夫周刊》独家供稿,请勿转载 |