跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

徐咏客串翻译有模有样 “68分先生”饭桌演抢断

http://sports.sina.com.cn  2008年12月29日11:31  体坛周报

  记者朱俊杭州报道 徐咏伸出筷子,却没有夹到盘子里的最后一块肉。

  桌子的对面,“68分先生”泰特正咧开大嘴乐着,那块肉在他手中的筷子上晃悠着。一旁的谷奥克打趣到:“你使筷子还使不过老外啊?”徐咏恶狠狠地瞪着泰特,轻轻地嘀咕了句,“SHIT”。

  徐咏重新出现在队里,让这个团体的气氛又活跃了不少。不过这次回来,他的身份是球队的兼职翻译。“正好原来的翻译有事情,我就过来帮忙顶几场,应该不会成为专职的翻译,”徐咏说。

  对东莞的比赛,是徐咏的翻译处子秀,而他的“服务对象”泰特,是队里的独苗外援。泰特上场前,似乎想起了什么,突然又走回到徐咏身边,说了句什么,徐咏大乐。“他当时跟我说,我不是想代替你,我只是崇拜你,”徐咏自己揭开了谜底。原来细心的泰特在上场前脱去热身服的一瞬间,忽然看到了胸前的那个23号,想起了这个号码原本是属于徐咏的。

  尽管经历了诸多不顺,但是19岁的徐咏依然是一副乐天派的风格,球队训练完了还是会和队友们嬉笑打闹。只是,现在经常会有人提醒,“当心,当心,别碰到他的膝盖。”可是徐咏再也不能回到球场上和他的队友们一起拼搏,换完了人造关节后,他甚至不能起跳,也不能奔跑。

Powered By Google 感动2008,留下你最想说的话!

网友评论 更多评论

已有 _COUNT_位网友发表评论  
登录名: 密码: 匿名发表
flash

相关专题:CBA职业联赛专题 

更多关于 八一 的新闻

    ·改革30年30城市变与迁 ·新浪《对话城市》 ·诚招合作伙伴 ·新企邮上线更优惠

    新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2008 SINA Corporation, All Rights Reserved

    新浪公司 版权所有