不会中文持荷兰护照 董荷斌中国痕迹不仅是外包装 | ||
---|---|---|
http://sports.sina.com.cn 2005年09月07日13:40 体坛周报 | ||
虽然拿了荷兰护照,但董荷斌在各种场合反复表示,自己是一个中国人,或者说是一个纯中国血统的温州人。在其头盔和赛车上,“董荷斌”三字总是与一面五星红旗为伴。然而在一些外人看来,经纪人和有关方面着力打造的“中国痕迹”,对这个说不了几句汉语的车手而言更像是一种“外包装”,毕竟相对于欧美车手,董荷斌所拥有的纯正中国血统和面孔,是抛去技术层面之外争取赞助、逼近成功的优势与捷径。
不过在董荷斌看来,并非刻意渲染,他内心深处始终认为自己就是一个中国人,在他身体里跳动的是一颗中国心。 董荷斌1982年12月4日出生于靠近德国边境的荷兰小镇威尔帕,虽然荷兰不是一个移民国家,但根据荷兰法律,在荷兰出生并成长,年满18岁的人就可自动获得荷兰籍。因此,严格意义上讲,董荷斌是荷兰籍华裔车手。谈起这个严肃的话题,董荷斌总是非常认真地说:“我并没有荷兰人的感觉,我还是中国人,我父母都是中国人,只是因为我在这里出生了,我才拿了荷兰护照,但在我身体里,依然还是一颗中国心,我永远不会拒绝人家说我是中国人。每次站在领奖台上,五星红旗冉冉升起,我心里就有一种自豪感。” 自参加正式比赛以来,他总是以“中国车手”的身份报名。去年还发生了件趣事,董荷斌参加F3雷卡罗分站的比赛,他首次夺得该赛事的亚军,但组委会没有备好中国国旗,所以颁奖仪式上少了一面国旗,董荷斌对此感到非常遗憾。本次与马依思一起合作参赛,赛车上除了中国香港区旗,还有一面鲜红的五星红旗,而在赛事官方材料上,董荷斌的身份都是“中国车手”。 “我对中国文化应该是了解的,吃饭就不用说了,其他方面也很熟悉,特别是这几年,我经常回中国,回去的次数越多,我就越热爱这个国度。”董荷斌说。但不能说够多的中文却是他最大的遗憾。他熟练掌握了荷兰语、英语、德语和法语,甚至会一点拉丁语,但中文表达能力却远远不够,“我的听力比口语好,我会努力尽快学会讲中文。”董荷斌努力地用中文来表达,但说不了几个词,只好换成德语来解释。“我今年还会到中国,再去学中文,我相信语言不会成为我的一个问题。”这句话更像是一个超出语言本身的承诺。 ★李绍州 |