跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

速记员爆料明星语言习惯 费德勒自称“国家英雄”

http://sports.sina.com.cn  2010年10月15日03:57  华奥星空

  华奥星空上海10月14日电(记者 李旭)私人教练、单独的更衣室、专车接送……明星大腕么享受着特权。可他们受到的“照顾”不仅于此,一点一滴都暴露在镁光灯下。这不,就连“说话”也成了被八卦的对象。跟踪网球赛事15年的ASAP速记员摩洛哥爆料:“穆雷的发布会最为无聊,达维登科的英语实在有点烂。”

  自从1995年加盟ASAP速记公司开始,摩洛哥就开始了15年的网球赛事速记征程。从桑普拉斯、阿加西、辛吉斯、到如今的费德勒、纳达尔、莎拉波娃,他都非常熟悉。每年他都速记绝大多数四大满贯、男子大师赛、女子皇冠赛的新闻发布会。

  在摩洛哥看来,如今网坛队员的个性不及当年,“以前阿加西、萨芬等人都留下过非常经典的发布会。”不过在如今的选手中,罗迪克是个例外。美国人将他外向的性格带到了发布会上。

  “安迪本身就是一个非常搞笑的家伙,他输球了有时候会不高兴,赢球了他会特别兴奋,个性表露得非常明显。他的发布会经常饮用典故,而且非常嬉皮,也往往非常精彩。”

  同样名为安迪,穆雷的发布会则让摩洛哥提不起兴趣,“苏格兰人的声音很低,懒洋洋的,多数时候发布会的内容也非常枯燥。”也正因为此,穆雷的发布会常常非常简短。

  网球可能是英语普及率最高的项目,比如打网球的中国选手都能说上几句英语,这在其他项目里可不多见。但英语水平自有好坏之分,摩洛哥坦言,“劳模”达维登科的英语实在有点烂。

  “俄罗斯男选手中,达维登科和尤兹尼的英文都不太好。达维登科说得很流利,但是英文结构很奇怪。有时候你听他说了很长一句话也不知道他要说什么,直到最后来开始明白他的意思。”

  同样,来自亚洲的球员的发音也得到诟病。他说:“李娜现在是世界前十的球员,不过她的发布会有时候让人很难懂;中华台北的卢彦勋有时候发布会也比较难明白。”

  对于当今的两大天王费德勒和纳达尔,摩洛哥也有一番评价。经过多年的历练,纳达尔的英文有了很大进步,可总会在其间夹杂些许西班牙语痕迹。他经常在说完一句话后,加上一个‘no’?”“这在西班牙语是反问 ‘isnt it?’的意思。算是拉法的口头禅。”

  对于费德勒,摩洛哥说:“他经常在发布会上把自己描述成‘全民偶像’、‘国家英雄’。自己这样称呼自己。”

  

相关专题:2010年上海网球大师赛专题 

更多关于 网球 英语 的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有