观众十分钟掌声谢传奇 “面面俱到”式致谢成历史 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://sports.sina.com.cn 2006年09月05日12:28 浙江在线-今日早报 | |||||||||
早报讯 在走到网前和对手握手时,他并没有失控,依然是过去那个又得体又谦和的安德烈,脸上的笑容甚至像赢了对手一般的“难为情”。但就在走回场边落座的一刹那,他肯定想起了这一坐下去就意味着告别了,再也没有下一次换边,也没有下个发球或接发球了,他的职业生涯已经在那个ACE球中定格了。泪水不可抑止地涌了出来,流淌在那张曾经光鲜但如今已经爬满沧桑的脸上,而当年炫耀般飘扬的披肩金发如今已是光脑袋上难以遮掩的灰白发茬——这个36岁的男人看起来比任何时候都更加无助,也比任何时候都更令人心碎。
整个中心球场的观众都起立鼓掌,包括他的妻子格拉芙、儿子杰登,以及像个做错了事的孩子一样的本·贝克尔。雄伟的阿瑟·阿什球场也许从来没有出现过这么持久的掌声——有人说是六分钟、有人说是十分钟。 似乎过了很久,阿加西终于从椅子中站了起来,抑制住眼泪,开始了标志性的飞吻致谢。这不是胜利的飞吻,不是神采飞扬的致谢,不是坚定有力的鞠躬,而是最后的告别——从今以后,我们将再也见不到网球史上最有魅力的男人重复这套“面面俱到”的隆重致谢了。 因为这一历史性的时刻,才不过第二次参加大满贯赛事的本·贝克尔“荣幸”地有了致辞的机会,25岁的德国人声音里甚至有了哭腔:“无论观众为他做了什么,这一切都是他应得的,他是最好的那个选手。” 轮到阿加西的时候,这位前几天还同麦肯罗谈笑风生的老将竟久久无法说出话来。透过模糊的泪眼,阿加西巡视着看台上的无数张脸。“比分板显示我今天输球了,但它并不能说出我在这里得到了什么。”阿加西哽咽着说,“过去的21年中,我得到了忠诚,无论是在球场上还是人生中,你们都始终如一地支持我。我是站在你们的肩膀上实现了梦想,如果没有你们,我永远都无法实现那些梦想。在过去的21年中,我从你们身上得到了很多,你们和你们给我的记忆将陪伴着我度过余生。” 他终于在球场入口处消逝,我们知道,入口处出来的人中,将不会再有这个熟悉的身影。(0512601)西蒙 |