不支持Flash

[冰雪飞扬]教老外用筷子吃粉条(图文)

http://sports.sina.com.cn 2007年01月18日23:21  城市晚报

  金先生

  苏女士

  张女士

  王女士

   2007年亚冬会·长春·世界将怎样回忆?

  外国朋友来到长春,不可能全吃从本国带来的食品。昨日上午,记者来到长春市南岭体育场附近,随机采访了一些饭店的老板,向他们提出了同样的几个问题。

  雇大学生干钟点工,当翻译

  金老板:我觉得绝大多数外国朋友都看不懂中文菜单,这个问题我早就想到了。我媳妇会朝语,今天我们准备做新的菜谱,在中文菜名字后面标上英文和朝文。

  张老板:语言不通,这可是个大问题,这几天我正为这事犯愁呢。前两天有外国人到我们这儿吃饭,说的话我们也听不懂。亚冬会的时候外国人来了,我们怎么办呀。我们饭店不可能招大学生当服务员,要不你们给联系联系,看看亚冬会那几天,放假不回家的大学生能不能到我们这儿来干钟点工,到时候给当翻译就行啊。

  杨老板:亚冬会时来的外国朋友不见得会汉语,要是他们说外语,我可听不懂。不过,我妹妹是师大的研究生,她可以和来吃饭的外国朋友对话。

  王老板:我上大学时学的是外语,跟外国朋友交流没有问题。中国菜肴的做法太多了,好在我们这儿吃的东西主要是烧烤,很容易翻译成英语。在苏老板:我只会说一点英语,说的也基本不成句子。要是外国朋友来吃饭,不行就一个单词一个单词地说,他们也许能听明白。

  米线不能翻译成noodle

  金老板:这个事就免了吧,我英语说得不好,想跟他们讲也说不明白。

  张老板:还是那句话,要是能有大学生愿意到我这儿来当钟点工,没准可以和外国朋友交流交流。

  杨老板:要是讲米线,还有个很动人的故事呢。把这个故事讲给外国朋友听,他们一定很感动。我们店里有中文版的故事介绍,会中文的外国朋友自己就可以看懂。要是他们不懂中文,该怎么翻译呢,把米线翻译成noodle(面条),感觉就不一样了。

  王老板:我们这个店的条件,是比较适合私人交流的,如果对方不需要,还是不要讲了。

  苏老板:这个问题用中文我都说不好,还是别讲了。

  把老外拉成回头客

  金老板:不管怎么说,亚冬会也是国际盛会,有那么多人关注,有那么多人在亚冬会期间来到长春,我们的生意能不比以前好吗?

  张老板:生意能比平时好一点,可是我觉得这是次要的。亚冬会期间很多外国朋友来到长春,咱当地人可不能趁此机会赚昧心的钱。

  杨老板:亚冬会期间,我准备推出几样外国做法的小菜。我们这儿主要是回头客,亚冬会期间外国朋友要是也成了回头客,我们再辛苦也觉得欣慰了。

  王老板:不管什么时候,有心才能把事情做成。把服务放在第一位,多为外国朋友考虑一些。

  苏老板:亚冬会期间,就是外国人不到我们饭店吃饭,中国人来的肯定也比平时多。生意比平时好肯定没问题。

  教老外用筷子吃粉条

  金老板:如果来了不会用筷子的外国人,就给他们用勺子。

  张老板:如果不会用筷子,用勺子也一样。就是中国人,不也有很多都习惯用勺子吃饭嘛。

  杨老板:咱们传统的东北粉条又长又滑,没法用勺子,就是用筷子夹也挺费劲。如果给外国朋友准备勺子,他们也没法吃到嘴里。把粉条弄成一小段一小段的,用勺子倒是可以吃了,可是这样的吃法又不正宗了。要是不行,我们就现场教他们怎么用筷子吧。

  王老板:外国朋友可以到我们这里吃烤肉串,可以什么餐具都不用。

  苏老板:吃饭不用筷子用啥呀?一旦有不会用筷子的外国朋友,就让他们自己选用勺子吃吧。(记者 王暖春/报道实习记者 李明朔/摄)

  12年联赛数据一网打尽 改变你看中国足球的方式

爱问(iAsk.com)

不支持Flash
 
不支持Flash
不支持Flash