竞技风暴
首页 > 正文 

最大牌的翻译


http://sports.sina.com.cn 2006年11月21日06:41 四川新闻网-成都商报

  四川新闻网-成都商报讯

  波兰男排的翻译,肯定是本届男排世锦赛上最大牌的翻译。每当参加新闻发布会时,他并不坐在主教练身边,而是坐在记者席的第一排,大声把波兰语翻译成英语。而在新闻发布会开始前,他还要像工作人员一样维持秩序。不问不知道,这个全能的翻译原来还有很多其他头衔:亿万富翁、国际排联副主席、多米尼加奥委会秘书长、多米尼加排协主席----
-他的名字叫霍菲斯。

  近年来,多米尼加女排异军突起,几乎没有缺席过任何世界大赛,说这是霍菲斯的功劳一点都不为过。由于喜爱排球,霍菲斯每年都要向多米尼加队无偿投入85万美元,作为球队的训练和比赛经费。但对于这位亿万富翁来说,这点钱根本不算什么。

  据说霍菲斯的生意包罗万象,从石油到鸡肉,应有尽有。除了无偿支持多米尼加女排,他还筹办了一座拥有300多名专业运动员、40多名教练的排球学校,他甚至兴建了一个拥有一座万人体育馆和8个训练馆的排球运动基地。但最让他得意的是,他两个女儿都继承父业,专心打起了排球。

  在2003年

女排
世界杯
上,霍菲斯就是多米尼加代表团的团长,同时还担任多米尼加女排的翻译。而本届男排世锦赛,已经身为国际排联副主席的霍菲斯居然主动申请当了一名志愿者,为自己的好朋友、波兰队主教练当起了翻译。但霍菲斯并不觉得自己此举是大材小用,“只要是跟排球有关系的工作,我都喜欢。”

  记者 杜娟


 

推荐】【 】【打印】【关闭
 
 
 


新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有