竞技风暴
聚焦俄女排意大利主帅:夫唱妇随 教练席不见狂暴

http://sports.sina.com.cn 2006年11月04日03:07 深圳新闻网-晶报

  健谈、幽默、不拘小节……俄罗斯女排主教练、意大利人吉奥瓦尼·卡布雷拉与其前任“咆哮教头”卡尔波利形成鲜明的反差。赢了第三场比赛,这位来自浪漫之国的新帅在其既是助手也是妻子的基里洛娃脸上美美地留下一个唇印,露出丰收的喜悦。然后,谈起今天与中国队的比赛,他的神色突然变得黯淡了起来:“中国队几乎没有什么瑕疵,要赢她们,必须打得非常非常非常好才行!”

  今年42岁的卡布雷拉此前曾是意大利联赛冠军队贝尔加莫(Bergamo)俱乐部的主帅,其妻子基里洛娃是前俄罗斯女排主将,曾经历过1988年奥运会、1990年世锦赛冠军的辉煌。“我与基里洛娃是在七年前结婚的。”紧抱着妻子,卡布雷拉介绍说。不过,基里洛娃至今仍未入意大利籍,“我的事业在意大利。”她说。

  今年3月,卡布雷拉与俄罗斯排协开始结缘。俄

女排也彻底告别了“卡尔波利时代”。卡布雷拉走马上任后,对俄罗斯女排实行“斩草除根”式的革命,全队只留下4名曾参加过奥运会的老将,其他队员均从二线队伍选拔。谈到执教风格,卡布雷拉说,他希望在队里营造轻松的气氛,不会给每个队员太大的压力。昨天的俄德之战第三局,俄罗斯队一直处于落后。在暂停阶段,昔日张牙舞爪、暴跳如雷的说教情景再也不见踪影,眼前呈现的是卡布雷拉的温文尔雅、娓娓道来。

  “新球队刚刚起步,我们希望这次日本之行能打进前四!”谈及目标,他显得轻描淡写。

  卡布雷拉的英文不太好,每次一逢有记者采访他,总要求助于自己的妻子基里洛娃。基里洛娃在队里有多重身份——既是卡布雷拉的妻子,也是队里的助理教练,还是他的俄语、英语翻译。

  对于

中国队,卡布雷拉用“verywell”来形容他的了解程度,雅典奥运会期间他也看了比赛。他说,中国队是支非常强的队伍,“几乎没有瑕疵”,想战胜之,除非俄罗斯队发挥得“veryveryverywell”,他特别加重了三个“very”语气。

  昨天下午,当记者回到酒店后,立即拨通卡布雷拉的电话。一听记者有关其获三连胜的祝贺,他显得很开心。寒暄几句,当记者的话题触及今日的中俄之战,他以一句“对不起,我正在工作”作了搪塞……

  对付老冤家,有何灵丹妙药呢?想必,昨晚卡布雷拉与亦妻亦助的基里洛娃一定在摆兵布阵上绞尽脑汁……晶报日本札幌专电特派记者张明俊


发表评论 _COUNT_条 

爱问(iAsk.com) 相关网页共约3,450,000

评论】【排球论坛】【收藏此页】【 】【多种方式看新闻】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 
 

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有