竞技风暴
首页 > 正文 

HOW ARE YOU & 怎么是你


http://sports.sina.com.cn 2006年03月09日11:16 中国足球报

  知道HOW的基本意思,还要知道HOW在HOWAREYOU中的意思,才算理解了这个单词。

  最近听过一个笑话。

  老王家有一个“绝顶聪明”的儿子,为了儿子考上好学校,特地请来一位外语家教
。家教上班第一天,为了测试孩子的英语水平,出了几个单词,请孩子回答。

  HOW是什么意思?

  是“怎么”的意思。

  那么ARE呢?

  是。

  YOU?

  “这难不住我”小孩儿说,“是‘你’的意思”。

  老师一听,行啊。

  那么告诉我,HOWAREYOU的意思是什么?

  这还用问,‘怎么是你’呗。

  孩子脱口而出。

  那么HOWOLDAREYOU呢?

  怎么老是你。

  家教于是抓狂。

  这种语文用来讽刺那些只看一叶,不知全局的人恰到好处。看看我们周围,这种事情似乎每天都在发生。

  足球也一样。

  从中国国家队开始打亚洲杯

预选赛始,有关这支队伍的方向就引起各方议论。亚洲杯预选赛与08奥运的内在联系到底在何处?中国的08路线图上,这次比赛到底应该标在什么位置?纵观媒体上林林总总的评论,对于这些问题的回答各有不同。不同的回答导致了对朱广沪的评价各异。

  但问题是,这些问题想不透,对于这支队伍的评论坐标也就无法建立起来。

  以往,我们的评价体系一直是两幅面孔。一方面,不论官方与民间,都在渴求着任何一场球赛的成绩,另一方面,又都远瞄着几年以后的世界大赛。但因为缺乏将眼前的比赛纳入未来系统的最简单明了的结构,无论批评的声音和褒奖的声音也就都缺了力度。

  总之,知道HOW的基本意思,还要知道HOW在HOWAREYOU中的意思,才算理解了这个单词。知道亚洲杯预选赛的份量,也搞清楚这项赛事与08奥运会到底应该不应该有关系,才能张口评论朱广沪的是与非。


 

推荐】【 】【打印】【关闭
 
 


新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有