每次去非英语国家采访前,为了便于沟通,我总会学几句当地话。
比如,我会用韩语接听电话:喂,你是谁?我会用俄语说,“干得好”、“请坐”,而最有用的一句日语是:“我是一名中国记者。”
不但在国外有用,在国内采访有时也能出奇制胜。几天前,一名上海女记者用学了
五分钟的法语,居然让马赛市市长倍感亲切,然后接受了她事先没有预约的十分钟采访,“市长握着我的手激动得不得了,只可惜他说什么我一句也听不懂”。
无独有偶。昨天在V8官方网站上看到一篇有意思的文章,说的是,一支叫“西点竞技”的V8车队,这几天正在临时抱佛脚,学习汉语。
文章写道:“6日上午,这支车队的小伙子们请来了谢奔(音译)老师,教他们说‘你好、请、谢谢与再见’这样简单的日常用语。
“队员很感兴趣,并做了一些短小的对话练习。但是他们很快发觉,汉语的发音与英语相差实在太大。但他们仍非常努力,因为他们知道,如果他们要想被遥远的中国观众所喜欢,他们必须学一点汉语。每多学一句,就少一份隔阂。”
该车队总经理迪克·约翰逊说,今后我们将每年来上海,我们至少对上海的情况要熟一点,并表现得更有礼貌。我们不但代表了我们自己,也代表着车队、甚至整个国家。
V8赛车将连续在中国进行5年比赛。这是V8赛车今年第一次走出大洋洲。用V8赛车的掌门托尼的话说,这是V8走向世界的第一步。
学说汉语,成了V8真正迈向中国的第一步。
不过,澳大利亚人会很快发现,许多中国人,尤其是接待他们的中国志愿者们,很多人的英语都说得很好——但愿这能刺激他们更好地学汉语,而不是减少他们学汉语的劲头。
高兴