“Venus、Virus”(“天使”还是“病毒”)?!维纳斯在重复默念着这两个单词,那是她对自己命运的质问,那是纯正的美国英语。
而在罗兰·加洛斯,耳边已经越来越少听到这样的声音。
的确如此。到运动员休息室里走一走,你会发现,他们的对话不是法语就是西班牙
语,俄语、德语混杂其中。这也并不奇怪,看看新闻中心的成绩公告板:男单16强中,没有讲英语的球员,而女单16强中,仅达文波特还勉强支撑着英语国家的颜面。所以,当纳达尔面对记者艰难地吐出几个莫名的单词时,他自己也笑了,“这是我最好的英文水平。”
如果想在罗兰·加洛斯的网球场上有个不错的成绩,首先你得去学西班牙语。一点都没错。比赛进行到现在,竟然有6名西班牙选手、6名阿根廷选手霸占着16强的席位,还有2名瑞士人,他们也讲西班牙语。
要么你就得会法语。大多数西班牙人都会讲法文,“就像上海人会讲江苏话一样,”一位对中国非常熟悉的法国记者,竟然作出如此比喻。法国球迷有着毫不掩饰的好恶,他们会选择一位选手,嘘声或者掌声,刻意营造出主场气氛。
罗兰·加洛斯继续着它的叛逆。所以我提醒自己从现在起,无论遇到任何人,打招呼时不要用“HELLO”而改为“bonjour”。