观点 鲁迅名著该不该改? |
---|
http://sports.sina.com.cn 2004年11月02日08:33 城市快报 |
张洋 《圈》剧照 导演:是对作品的深层次开发 由鲁迅作品改编的剧作其实很多,从2000年底的《故事新编》,之后的《鲁迅先生》、《孔乙己正传》、《无常·女吊》,再到今天的《圈》。在这些话剧中,鲁迅所提供的其实仅是外壳、卖点,而不是灵魂。1930年,鲁迅曾在写给王乔南先生的一封信中写道,他的《阿Q正传》“实无改编剧本及电影的要素,因为一上演台,将只剩下滑稽,而我之作此篇,实不以滑稽或哀怜为目的。”但崔智慧始终认为,他们的这出戏并没有把阿Q改得很滑稽,他告诉记者:“《夜幕下的哈尔滨》的作者著名作家陈玙先生在看过这部戏的剧本后,曾对编剧毛世杰有个评价,认为鲁迅先生揭露的是盘亘数千年根系发达的封建礼法对女人的桎梧,而毛世杰写的却是作为女人的人性,写出了吴妈人性的回归。这不是对鲁迅作品的反逆,而是深层次的开发,从这一点上来讲,毛世杰是一位勇敢的作家。” 专家:如此“戏说”会闹笑话 鲁迅研究专家、中国鲁迅研究会副会长陈漱渝教授针对鲁迅原著的改编,也向记者提出了自己的观点,他认为,这部作品从严格意义上讲并不能算作是对原著的改编,而是一种“戏说”。改编应是在不改变原著精神及内容的基础上,对形式的一种转换,而“戏说”则通常是为了商业利益,为迎合市场,借原著的躯壳,甚至不惜降低原著的思想性和艺术性,由编剧任意发挥。而把这种“戏说”用在鲁迅的作品上,显然是会闹笑话的,因为如今是不会有一位改编者能达到与鲁迅一样深厚的功力的。 另一位研究鲁迅的专家、鲁迅博物馆副馆长孙郁也表示:“《圈》如果不表现鲁迅原著中对阿Q‘哀其不幸,怒其不争’的国人劣根性,不表现阿Q的精神胜利法,反而表现鲁迅小说中根本就没有的‘低俗的性爱故事’,就和原著精神太不一致了。希望改编者对经典的态度要小心翼翼一点,认真严肃地进行创作。”见习记者张洋/城市快报 |