齐鲁晚报:欧洲杯“死亡游戏”开始了 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://sports.sina.com.cn 2004年06月18日07:44 齐鲁晚报 | |||||||||
奥夫钦尼科夫在场外眼睁睁地看着俄罗斯队颓然倒地。第一个被驱逐出欧洲杯,是这个大眼门将的偶然失误,也是俄罗斯队的必然归宿。 庞大的俄罗斯像个臃肿的病人,踢起球来总是坚持不到终场就腿脚酸软,多年来沉疴染身的后遗症常在紧要关头发作。1988年之前的苏联足球是持铜琵琶、铁绰板,唱“大江东去”的豪放时代,然而好景不常在,与荷兰“三剑客”在欧洲杯巅峰决战之后,显赫一时
十六年来,俄罗斯足球一直处于“多情自古伤离别”的悲情时代,无论是世界杯还是欧洲杯,他们的脚步从来都迈不出小组赛的门槛。从伟大的雅辛到平庸的奥夫钦尼科夫,就是从一流到三流的嬗变道路。俄罗斯足球病了很久,他们等待的是浴火重生。 俄罗斯队被宣布医治无效之后,葡萄牙队也未能脱离死亡的威胁。马不停蹄的黑马希腊队把伊比利亚半岛上的两路豪强逼到背水一战的死地。端着强队和大腕的架子假惺惺了这么久,现在是到了赤膊上阵的时候,踏着对手的身躯继续前行,莫伦特斯和德科谁都不能退缩。未来的决斗是令人心酸的,因为皆大欢喜的结局实在太渺茫,好在无论谁走向死亡,他们都没有死在无名之辈的手下。 形势变得如此微妙,一切都要归功于外表粗犷内心细腻的雷哈格尔,这个被球迷昵称为“奥托大帝”的德国人制造了一连串的奇迹。他的绿茵帝国究竟能开拓多大的版图,我们无法估计。 欧洲杯的死亡游戏开始了,它精彩而惨烈。生,或者死。面对着俄罗斯轮盘赌一般刺激的比赛。我们一边惋惜着,一边又兴奋着,这就是足球。 沙元森 |