首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 点卡 天气 答疑 交友 导航
威总监新官两把火:禁烟禁欲 翻译词不达意(图)

http://sports.sina.com.cn 2004年03月10日02:57 东方体育日报
  来自英伦的鹰划破康桥的天空,留下一抹翅膀的痕迹。2004年3月9日,申花队英格兰籍技术总监威尔金森对上海申花开始了教育和改造。

  目标的差异可以用金钱或者其他的方式来弥补和拉近,而文化的差异则不行。威尔金森为自己的中国弟子们下达的第一道命令响亮、清澈,然而却难免让中国老记们忍俊不禁。这道命令的原文如下:“NOSMOKING,NOSEX(禁烟,禁欲)”。

  威尔金森发布这道命令是在昨天中午11时整,申花队刚刚在毛毅军的带领下完成了一个小时的常规性体能训练,正准备回宿舍楼休息,吃午饭。威总监把大家聚拢到了一起,并让翻译通知所有的球员,下午13时,自己将在基地会议室召开一个简单的会议。而中间的两个小时,威总监当然希望所有球员能够得到一个有效的休息。在英国人看来,有效的休息当然与性生活无关。

  威尔金森先生的第一道口谕让在场的所有队员和媒体记者笑出声来,即便几名助理教练也在强忍着自己的情绪爆发。难为了翻译小王,当威尔金森说“NOSMOKING”时,小王脱口而出:“禁烟”。当威尔金森慢条斯理地接着说:“NOSEX”时,小王明显愣了愣,瞥了一眼身旁的领队周京华,然后词不达意地迸出三个字:“没有性”。

  王翻译是上海外国语大学的高才生,加盟申花以来,他工作能力有口皆碑。只不过,这一次他的翻译似乎完全违背了“信、达、雅”的原则。只有英国人还不知道怎么回事。或许在威尔金森看来,利用中午休息的两个小时,与自己的爱人来一次愉快的亲密接触,对于英格兰球员而言,是非常自然而司空见惯的事情。

  然而,在上海、在申花、在康桥基地,这道口谕则完全没有在正式场合颁布的必要。偌大的一个康桥基地,除了个别记者,以及基地的管理人员魏阿姨,几乎找不到一个女性。而在禁烟的问题上,除了个别外援之外,在申花队中,似乎并没有人敢在教练的眼皮下面如此嚣张。

  “最大的障碍来自文化的差异,而并非足球本身”,威尔金森说。在来中国之前,最后一次接受英国媒体采访时,这个花甲之年的老人就曾经非常认真的表示:“申花必须为我准备一个高明的翻译,他将是直接决定我此次中国之行成功与否的关键人物。”

  在王翻译之前,申花俱乐部已经为威尔金森安排了一个年轻的翻译,但是在昨天的训练场上,这个翻译已经不见踪迹。据说是因为威尔金森不满意,他已经被俱乐部辞退。威尔金森告诉他,“我15分钟后将在会议室开会”,翻译转达给助理教练的意思却是:“我要开一个15分钟的会。”所以,现在只有让已经加盟申花两年多的王翻译临时顶替。

  事实上,即便是再高明的翻译,也无法完全弥补中西文化的巨大差异。对于申花队和威尔金森而言,如果想双方的合作取得满意的结果,首先需要解决的就是谁去适应谁的问题。作者:本报记者裴力
体验佳能,获佳能大奖! 天狮集团150万重聘英才
上网看新闻?你落伍了 一起邂逅阳光有情人


 

评论】【体育沙龙】【推荐】【 】【打印】【关闭
 
   新 闻 查 询
关键词一
关键词二
2004北京东方炫影业余足球联赛报名中
同城约战天天特别约会 秀出你自己获酷炫积分 约战论坛等你发表大作 加入会员团队共同作战
Air Zoom Generation
 

 发表评论:  匿名发表  笔名:   密码:
 



新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网