成耀东记者面前满嘴笑话:这里需要一个上海话翻译 | |
---|---|
http://sports.sina.com.cn 2004年02月23日01:29 新闻晨报 | |
“日语和汉语的翻译是不要了,但是我说上海话,有外地的记者在,要不请个上海话翻译。”赛后新闻发布会上,因为有日本和韩国的记者在场,当主持人询问是否需要翻译的时候,国际队主教练成耀东突然插了这么一句,搞得全场一片笑声。 在客场取得了德比的平局,显然成耀东对于这个结果是非常满意的。尽管最后11打10却被申花队追平比分,但是这似乎并没有影响到成耀东的好心情。申思缺阵,又雪藏了杜 说是说一致对外,对抗日韩,但是参加A3冠军杯的国际队并没有放弃在德比中争取好的成绩。赛前,主教练成耀东就对出场阵容高度保密,原本有伤的黄震华和刚刚签下的内援张卫华都出现在了中卫的位置上,李彦也不像他自己说的那样不会打主力,结果一下子就解决了球队后防疲软的问题。在排兵布阵上,成耀东还让小将詹可强首发,先通过前场积极拼抢来消耗申花队后防的精力,然后下半场再上杜苹。这一切的安排都是为了能够打好这第5次上海德比。 “你一个问题两边教练都要回答,还真是蛮合算的。”当一名记者把一个问题同时抛给在场的两名教练时,成耀东又一次展示了他的幽默感。看来对于这第5次德比的过程和结果,他真的很满意,也很高兴。 |