英语角:杰出的土耳其国际奥委会委员--厄尔德穆 | |
---|---|
http://sports.sina.com.cn 2004年02月14日13:12 中体在线-中国体育报 | |
Sinan Erdem, IOC mr in Turkey since 1988, died on 24 July 2003atthe age of 76 in Paris, France, following a long illness.Ahigh-level athlete, he was a mr, then captain, until 1957,oftheTurkish volleyball team, before being appointed coach.Erdemcontributed greatly to the promotion of this sport throughouthiscareer. He was Secretary General of the TurkishVolleyballFederation, and became a Council mr of the InternationalVolleyballFederation in 1965. An official at the Olympi 参考译文:赛南·厄尔德穆自1988年以来就担任土耳其的国际奥委会委员,因为长期生病,2003年7月24日病故于法国巴黎,享年76岁。在1957年被任命为土耳其排球队教练之前,因为技术高超,他曾是土耳其国家排球队的一名队员,后来又当上了国家排球队队长。厄尔德穆的毕生对推广排球运动的发展作出了巨大的贡献。1965年,他担任土耳其国家排球运动联合会秘书长的时候,他又成为了一名国际排球联合会的委员。1968年在墨西哥城举办的奥运会期间,他是一名奥委会的官员,在1972年德国慕尼黑举办奥运会排球比赛的时候,他任裁判委员会的委员,从1976年至1984年,他又曾任技术委员会委员。 注释:IOC: InternationalOlympicCommittee英文“国际奥林匹克委员会”的缩写形式,也可以称做“国际奥委会”。其总部设在瑞士的西部城市洛桑,“Lausanne”。 Turkey:土耳其,跨亚洲西南部和欧洲东南部的共和国,其首都安卡拉“Ankara”。特别要注意该词在小写时就不是“土耳其”的意思了。如小写“turkey”通常指的是“火鸡”,或者是“火鸡肉”的意思,在美国的俚语中常常是指“傻瓜、笨蛋,或是不受欢迎的人”。 Captain:队长。“Captain”作动词时为“当……的队长”,例如:“He captained thevolleyballteam.”他是排球队队长。 Appoint:指定、任命、委派。 Contribute:贡献。该词的另外一种常见的用法是“投稿、撰稿”,例如:“She often contributes toaliterary journal.”她常常给一家文学刊物投稿。 Career:生涯、经历。 Secretary General:秘书长。注意下面例句:I was the Secretary of Commercelastyear.如果理解成:“去年我曾当过商务秘书”就错了。该句的正确翻译应是:“去年我曾当过商务部长(美国)”。因为在美国的内阁成员(部长)称作“Secretary”,而不称“Minister”。 Council mr:委员、议员。 The International Volleyball Federation:国际排球联合会。 Official:官员、行政人员、官方的(该词既可以作名词,也可以作形容词)。 The jury:评判委员会、裁判委员会、仲裁委员会。 Munich:慕尼黑。德国西南部著名城市,巴伐利亚州的首府。 作者:编译:王子善 (来源:中国体育报) |