尼科只会一个字:快--权宜之计汉和德容充当翻译 | |
---|---|
http://sports.sina.com.cn 2004年01月12日10:35 《足球》报 | |
记者赵震海南报道 尼科加盟国家队最让人们担心的既不是他的水平,也不是他的年龄,而是语言。长期在荷兰和比利时生活的尼科即不会讲英语也不会讲德语,这意味着在目前的国家队当中除了汉和德容之外,没人能够与尼科进行直接的沟通。 昨天上午的训练里最初尼科语言上的困难表现得还不是很明显,因为主要科目都是由徐涛安排的。真正出现问题的是随后他为两名门将进行的单独辅导,尼科的战术要求已经 同样的问题也出现在下午尼科主持的训练当中,在这次训练里尼科先安排的步法训练问题不大,通过他自己的示范动作几名门将基本可以明白他的训练要求。但他随后为几名门将进行的技术细节讲解,则再次受语言所困。尽管他反复做出肢体语言,而辅以一些简单的英语单词,但门将还是难以在第一时间完全理解他的意思。四名门将当中,第一次接受尼科训练的韩文海困难最大,相比其他曾经在美国接受过尼科训练的人来说,韩文海面临的问题更多,最后不得不由理解较多的李健为韩文海讲解。 在来中国之前,尼科也曾经对将要遇到的语言难题有所准备。当时他曾表示到中国之后要学习一些中文单词,在首日的训练里,尼科运用的惟一一个中文单词就是“快”。每当门将出击时,他都要大喊一声“快”。但就像示范动作一样,简单的中文单词并不能解决全部问题,一旦遇到技术细节问题,沟通问题又将出现。 目前的权宜之计是,汉和德容两人会充当尼科的翻译。 |