吴金贵当上“首席翻译” 魔鬼训练国脚“龇牙咧嘴” | |
---|---|
http://sports.sina.com.cn 2004年01月09日16:07 深圳晚报 | |
吴金贵当上“首席翻译” 哈恩终于破解沟通困境,毅然加大魔鬼训练力度 本报讯昨天已经是吴金贵入主国家队的第二天了,如果说前天吴金贵还只是牛刀小试的话,那么从昨天起,吴金贵已经完全是场上除了哈恩的绝对核心了。 哈恩身边最专业的翻译 应该说,哈恩力邀吴金贵加入国家队教练组的一个重要原因就是曾经在德国生活过5年时间的吴金贵德语是非常流利的,堪称是哈恩最专业的翻译。 另一个显而易见的事实是:董铮昨天下午则成了德荣的翻译,表明吴的首席翻译地位得以确立。 从昨天开始,话语权的移交开始在训练中的地位中显现出来。训练时吴金贵经常是亲自示范主教练哈恩的意图,直接指挥队员进行训练。 在训练中,吴金贵的声势也是最高的,而在吴金贵不断增高的声势下,李树斌和高洪波也越来越沉默,除了准备活动和放松活动外,几乎听不到两人的声音,这样吴金贵也成了国家队训练场上的绝对主角。 国脚练得龇牙咧嘴 哈恩得到相助后没有手下留情,立刻换上魔鬼的面孔,采取了一天三练的大强度训练方式。经过一天长达5个多小时的“折腾”,几乎所有的国脚都痛苦喊累。 不过尽管辛苦,国家队队员还是一丝不苟地执行了哈恩制订的训练计划。 作者: |