The conditions favoured defenders like Ehrlich but for thefinalthe organizers imported a Jaques table from the neighbouringclubVaclavske Namesti; the table was much faster than those thathadbeen used throughout the tournament and it was the one onwhichKolar had practiced for hours! Kolar won in five games.AteightWorld Championships, Stanislav, Kolar won sixteen medals, twogold,eight silver and six bronze. In addition, in the 1930s he wonthemens singles title at the Czecho
slovakian Open on twooccasions,the German Open once, whilst also being runner up intheCzechoslovakian and U.S. Opens.In addition to tabletennisStanislav Kolar enjoyed tennis, hockey and volleyball. A keenandvery able sportsman, he will besadlymissed.参考译文如果不是因为决赛的组织者们,使用了邻近的瓦克拉斯克·纳迈斯逖俱乐部的雅克球桌,各种条件都非常有利于象埃利希那样的防守队员,在雅克球桌上打球的球速,要明显地比一直在整个比赛中曾经使用的球桌上的球速快得多。况且,在这种球桌科拉尓已经练习过一段时间了。科拉尔终于打赢了五局的比赛。在八次世乒赛中,科拉尔共赢得了16枚奖牌,其中包括两枚金牌、八枚银牌和六枚铜牌。另外,虽然他在捷克和美国的公开赛中仅获得了亚军的称号,但是在1930年的时候,他曾两次在捷克公开赛中和一次在德国的公开赛中获得冠军。斯坦尼斯拉夫·科拉尔除了热衷于乒乓球运动以外,他还喜欢打网球、曲棍球和排球。人们将悲痛地失去了一位多么优秀的、才华横溢的运动员啊!注释:Favour:有利于、有助于。Defender:防守队员。Butfor:要不是、如果不是因为。Import:输入、引进。Jaquetable:雅克桌。Neighbouring:邻近的、毗邻的。Practice:练习、训练。该词为美国英语拼写方式,英国英语的拼写方式为practise。Inaddition:另外、除此之外、还有。Inaddition to ...:除......以外。Open :公开赛。Whilst:尽管、虽然。Runnerup:亚军。季军为third place。Tennis:网球。Hockey:曲棍球。Volleyball:排球。Keen:智慧的、热衷的、了不起的、极好的。Able:能力出众的、才华出众的、有才干的、出色的。编译:王子善
(来源:中国体育报)
|