阿里-汉回击媒体“批判”:你们为明天我是为明年 | |
---|---|
http://sports.sina.com.cn 2003年12月06日11:05 解放日报 | |
今天下午训练结束后,哈恩见到观看中国足球队训练的记者,主动表示“有话要说”。 没等记者提问,爽直的哈恩就开门见山:“我的一个朋友告诉我,昨天比赛结束后有不少报道展开了对球队的‘批判’。我不懂中文,所以从来不看中文的报纸,因而也不知道这是不是真的。但我想说,如果的确是这样的话,这不利于球队的发展。” 哈恩接下来点明了他不满的根源:“就算在一场比赛中,一支球队也可能打多种阵型,打什么阵型并不重要,重要的是队员找到各自位置上的感觉,同时球队找到各个位置上最合适的球员。日本队擅长打长传反击,第二个丢球不是我们阵型的问题,而是我们位置的问题。” 说到这儿,哈恩显得有些激动:“我知道,你们必须每天找点新的东西来写,要出报纸,没办法。但你们是为明天,而我是为明年!看人挑担不吃力,批评别人总归是简单的。” 哈恩认为,对中国队昨天的表现不应该全盘否定。他说:“你们也该看到我们队伍一些进步的地方,比如客场对阵日本队这样的强队,有些时候我们在局面控制上还能占优;比如,昨天日本队的主教练也说中国队打得比他想象的好;比如,我们大部分控球都是在对方的半场。当然,我们也有很多需要改进的地方,我对我们开场那么早失球很生气,我们得分能力还很缺乏,此外,我们的队伍还是习惯于缩到禁区边防守,而不习惯于全攻全守。我们现在要做的就是,搞清楚哪些是不适合我们的,然后加以避免。” 这么说,是否意味着哈恩根本不在乎中国队在这次东亚四强赛上的成绩,愿意以牺牲成绩的代价来赢得调整和发展的时间? 哈恩立即表示:“不,我不是不关心这次比赛的成绩,但我觉得眼光要放长远一点,也希望媒体能把眼光放长远一点。” 哈恩的一番话,说得在场的中国记者面面相觑,不知道应该把这看作失利之后的推卸责任,还是应该佩服他直言的勇气? (东京12月5日专电)本报特派记者薛淼焱 |