令人尴尬的“臭名字” | ||
---|---|---|
http://sports.sina.com.cn 2003年08月08日15:48 体坛周报 | ||
AC米兰正在积极设法让巴西新秀卡卡(Kaka)加盟,在球市上神通广大的尤文图斯对此没有任何反应。8月6日《米兰体育报》问尤文图斯总经理莫吉,为什么尤文图斯没有注意卡卡,莫吉回答说:“因为我不喜欢这个名字。我相信将这样一个名字的球员介绍给意大利球迷是一件危险的事情。尤其是如果他踢得不好……” Kaka的发音在意大利文中是caca,而caca的意思是“大便”。意大利报 这在历史上是有先例的。1996年夏天,那不勒斯俱乐部很想买入塞尔维亚前锋卡卡(Cakar)。那不勒斯球迷却不买账,一方面他们认为Cakar不配成为卡雷卡和冯塞卡的接班人,另一方面Cakar听起来与“大便”一样,何况当时那不勒斯已经有个前锋叫莱尔达(Lerda),与意大利文中merda(屎)只有一个字母的差别。 塞尔维亚的卡卡终于退出舞台,那不勒斯找到的是巴西人卡约(Caio)。但这没让球迷忘记臭味。在那不勒斯首场失败后,一个球迷在球场上打出横幅:“往日的魔术前锋变成大便”。 这个球迷玩的是个文字游戏,魔术这个词(MaGiCa)取自过去三前锋马拉多纳(Maradona)、乔尔达诺(Giordano)和卡雷卡(Careca)前面两个字母,而大便CaCa则取自当时两个前锋卡恰(Caccia)和卡约(Caio)的前两个字母。谁说这个球迷一点道理没有? 意大利人许多姓氏有其意义,而这些涵义有时令人尴尬。最有名的例子是著名滑雪运动员托姆巴(Tomba),Tomba的意思是“坟墓”,在他第一次赢得世界冠军时,《米兰体育报》不敢用他的名字做标题,以免误解为“坟墓的胜利”,所以标题是“一个16岁的博洛尼亚小伙子的胜利”。 随着时间的推移,特别是随着他取得越来越多的胜利,Tomba不再成为忌讳,但报刊愿意用Bomba(炸弹)来称呼他。拉齐奥球员菲奥雷意为“鲜花”,与Tomba恰成巧对。 球员中有许多难听的名字,如Muoio(我死)、DiMuoio(我死的)、DellaMorte(死者的)。一般而言,如果球员表现好,坏名字也没有大问题。 皮尔洛在米兰方言里有“笨蛋”的意思,但他第一次出现在圣西罗球场时,球迷并没有起哄,因为大家已经知道他是个有前途的小伙子,一点也不笨。后来国际米兰购买了他,再后他转会AC米兰,并成为国家队成员。 拉齐奥有个球员姓埃瓦库奥(Evacuo,拉大便之意),名字是费利切(Felice,幸福、快乐之意),卡卡如果加盟AC米兰,也许就是如此。乔瓦尼
笑话段子、整蛊短语精彩无限 难以形容的开心感觉 |