特拉帕托尼也会耍幽默 | ||
---|---|---|
http://sports.sina.com.cn 2003年06月13日10:49 足球报 | ||
驻意记者魏然报道“我们可不是冲着平局来的:现在球队的状态很好,我们就是要赢。”比赛当天的早上,特拉帕托尼就立下了誓言。现在特拉帕托尼做到了,口袋里多了三分,小组第二,连续5连胜,“如果我们继续这样发挥下去,最后三场比赛过后我们也有可能获得小组第一的位置。” 芬兰的胜利,对特拉帕托尼来说,也从世界杯的阴影中走了出来:“我们终于获胜了 特拉帕托尼显然心情非常舒畅,他的幽默感也进一步得到了发挥:记者招待会的举办者特为他请了一位芬兰语翻译,但芬兰的一位记者却突然用英文对特拉帕托尼进行提问。特拉帕托尼夸张地转过头,对着翻译说:“你明白吗?”只会意大利语和芬兰语的翻译当然是一脸疑惑。略懂一些英文的特拉帕托尼于是就给这位翻译做起了翻译,把问题由英文给他翻成了意大利文。特拉帕托尼的这一表演虽然使翻译非常窘迫,但却博得了所有记者的哄堂大笑。一位会意大利语的芬兰记者故意继续用英文向特拉普提问,特拉帕托尼这回又把头扭向翻译,但这回他发现翻译根本没有在听,于是特拉帕托尼又说道:“看来现在已经和他没有任何关系了。” 托蒂和皮耶罗的表现使他们的问题成为了焦点,而特拉帕托尼对他们也是赞不绝口:“上半时我们发挥得不是特别出色,但感谢球队及时地作出了反应。在进攻方面,我们有皮耶罗和托蒂:是他们使我们有了改观。我真为球队高兴,赛前我就要球员在比赛一开始就要立刻进入状态,我知道我们肯定会因芬兰队员充沛的体力而吃苦。事实上,我们精力确实非常集中,在防守反击中,托蒂进了一粒非常伟大的进球。” 对特拉帕托尼来说,这场胜利应归功于球员们良好的身体状态:“我要感谢俱乐部给我的支持,他们交给我的球员状态都非常好,现在我想找替补一点也不难了。”对自己的敌人,他又玩起了文字游戏:“克尔卡使我们陷入了困境,诺梅拉、沃拉卡里都很出色,但我们有卡纳瓦罗和内斯塔把他们都一一瓦解了。”这次胜利也使特拉帕托尼彻底摆脱了下课的呼声,但他并不认为这是他个人的胜利:“我不认为这是一次个人的转折点,后面还有威尔士,不过现在我要先安心地度个假,这次是球员们的胜利。”
两性学堂--掀起夏日阳光中的爱欲狂潮 |