竞技风暴

新闻晚报:这里不说英语


http://sports.sina.com.cn 2005年05月30日14:08 新闻晚报

  □特约记者谢桂青

  四大满贯赛事只有两种语言——英语和法语。其中英语占据了绝对优势,澳大利亚、英国、美国都是说英语的国家,法语只能占四分之一。可是,实际上“英语”却始终难战胜“法语”。进入法网第二周的赛事,基本上在球员通道里,很少能听见英语了。听到的是法语、西班牙语或者是一些东欧语言,事实上单打赛事到今天为止,只剩下达文波特一位说
英语的球员。

  澳大利亚和美国公开赛同为硬地赛事,温网虽然是草地,但也能为英语国家的运动员所适应。但泥地赛事始终是美国人、英国人或者是澳大利亚人的软肋。今年的比赛,鲁塞德斯基和亨曼相继在第一和第二轮出局,而去年亨曼还一度杀入过半决赛!参赛的3名澳大利亚选手全部在第一轮下马,当然最优秀的澳大利亚人休伊特因为受伤以及准备婚礼没去法网,也许会让澳大利亚人还存有一丝的幻想。可最惨的是美国人,他们一共有9名男选手参加了男单的比赛,但没有一个人能够晋级到第三轮,而这种情况已经是连续两年了。阿加西、罗迪克、布莱克、费什,都是美国现役选手中最好的了,难以让美国人找到自我安慰的借口。年纪最大的阿加西是美国人的救命稻草,这位1999年的法网冠军,还在2001年至2003年打到1/4决赛;可是他年纪毕竟已经大了,在伤病的困扰下,第一轮就被一名资格赛选手淘汰。

  女单美国也是靠老将撑着,那就是达文波特,这名时刻想着何时退役的“师奶”其实在泥地的技术也不太好。她完全是靠着意志在法网冲,希望拿下自己手中唯一没有的大满贯奖杯。卡普里亚蒂和小威早几年在法网的登顶也鼓励着达文波特向冠军发起冲击,但她的前景同样令人担忧。在已经进行的4轮比赛中,达文波特全部打满3盘,包括淘汰我国选手彭帅。而1/4决赛她的对手将会是法国人皮尔斯,在法语的呐喊声中,英语如何跟法语斗?

  与法语相比,英语可是一种简单得多的语言。法语的阴阳性再加个动词变位,会把人搞得晕头转向。先学会英语的人,很容易就把法语念成英语一样,我在上法语课的时候,老师总是对我的发音非常绝望。也许是对自己这种复杂的语言感到非常自豪,法国人有不爱说英语的脾气。如果在法国你说Vousparlezanglais?(你可以说英语吗?),估计不会有人愿意理你。以前碰到过一位国内著名的网球裁判员,说自己没法到法网当司线,就是因为不会说法语。可不是嘛,电视里总听到裁判为了让观众安静下来而大喊着:“S'ilvousplait.”(请!)“Merci,mercibeaucoup.”(谢谢,非常感谢!)如果你发音不准,搞不好会弄得观众更不乐意。没办法,这是法语地盘,只能由法语做主。



 

评论】【体育沙龙】【收藏此页】【 】【多种方式看新闻】【下载点点通】【打印】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词


LUX风潮回勇


白纸打造革命


女款LB low


20款Sample


第三届高中篮球联赛


组建属于自己的团队



 
 

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网