![]() |
(点击观看高清图) |
新浪体育讯 6月7日傍晚,在位于北京天竺空港的工业园区雅昌彩色印刷有限公司3楼会议室里,举行了《奥林匹克长卷》策划设计碰头会,为了传播《奥林匹克宣言》及其宣扬的奥林匹克精神,如何设计一个有中国美,并且表现中西方融合的《奥林匹克长卷》,设计师和出版者们进行了细致耐心的讨论。
负责策划和制作《奥林匹克长卷》的《文明》杂志社长兼总编辑娄晓琪以及《文明》杂志的图片、文字编辑;雅昌彩色印刷有限公司的3名设计师在曾经出任2008年北京奥组委景观规划实施处处长曾辉的带领下,进行了认真的筛选。
《奥林匹克长卷》是一本以1896年现代奥林匹克之父顾拜旦的《奥林匹克宣言》为核心内容,综合了中外古今体育图片设计为一体的大型纪念型画册。
该《长卷》中包括中文译本和英文、法文译本。其中中文译本是由著名的书法家,在奥运会书写入场式各国铭牌的都本基花了半个多月书写而成。
这份1896年顾拜旦的演讲稿法文原文有5000多个单词,翻译为中文后共有8788字,用漂亮的中国笔墨按照中国古代的书写方式自右从上向下书写。在长卷的其他部分装帧有古代和现代体育的图片。
当天,负责基础设计的雅昌彩色印刷有限公司3名设计师展示了各自的设计思路,娄晓琪和曾辉进行了讨论点评,并去粗取精,合并优点,做出了点评。
这三种设计各有优点,也有缺陷,还只是初步设计,不过也展示了中国美和奥林匹克理想的结合。
据悉,该设计还将进一步讨论。《文明》杂志希望在6月23日之前完成设计复印,并在伦敦奥运会前将这一用中文镌刻的《奥林匹克长卷》带到伦敦去,作为中国给予奥运会的一个贡献。
在2008年北京奥运会期间,《文明》出版的一套10本关于奥林匹克文化的纪念册就曾经得到了国际奥委会的好评,国际奥委会主席罗格还为此写了序和感谢信。(周超)
|
|