不支持Flash
|
|
|
|
杜绝将"宫保鸡"译"政府虐待鸡" 全球征集精准译法http://sports.sina.com.cn 2007年08月04日11:19 京华时报
本报讯 (记者侯艳)为杜绝将“宫保鸡”翻译成“政府虐待鸡”等错误翻译,昨天,中国科技翻译协会等共同发起“迎奥运———传神诠释老字号”公益翻译活动,拟从8月6日—9月25日,向全世界翻译志愿者或翻译爱好者征集“中华老字号”的外语译法,要求能生动传达原文意义和个人理解。 首期活动主要面对北京地区老字号企业。活动将全部采取网络报名的方式,8月6日起,活动详情及报名表、报名方式将正式刊登在北京老字号协会等网站上。 -链接·部分错误译词 ☆“麻婆豆腐”被翻译成“满脸雀斑的女人制作的豆腐” ☆“四喜丸子“被翻译成“四个高兴的肉团” ☆“铁板牛肉”被翻译成“有皱纹的铁牛肉” ☆“生鱼块”被翻译成“砍那陌生的鱼” ☆“宫保鸡”被翻译成“政府虐待鸡”
【发表评论】
|
|||